| In 2004, the FIFA Executive Committee approved a code of ethics, which was subsequently amended in 2006. | В 2004 году Исполнительный комитет ФИФА утвердил кодекс этики, который был изменен в 2006 году. |
| The code of ethics requests all FIFA officials to comply with the principles and objectives of FIFA. | Кодекс этики требует от всех должностных лиц ФИФА соблюдать принципы и цели ФИФА. |
| Sweden noted the new code giving women the right to property and inheritance and enquired further about its provisions. | Швеция отметила новый кодекс, наделяющий женщин правом владеть имуществом и наследовать его, и запросила дополнительную информацию о его положениях. |
| We hope that this work will be fruitful and that the code will contribute to strengthening security and confidence in outer space. | Рассчитываем, что эта работа даст свои плоды и Кодекс внесет свою лепту в укрепление безопасности и доверия в космосе. |
| And so... he thought up the code. | И тогда... он придумал кодекс. |
| You think your friends have a code of honor. | Ты считаешь, что у твоих друзей есть кодекс чести. |
| But obligations sneak up... duty, moral code. | Но обязательства подходят незаметно... долг, моральный кодекс. |
| I say you broke the code, kid. | Скажу, что ты нарушил кодекс, парень. |
| You know I can't break that code. | Но знаешь, я не могу нарушить кодекс. |
| You know I am starting to like what I see of this Quinn code. | А мне начинает нравиться та часть Кодекс Куиннов, что я вижу. |
| The code I live by has been shattered. | Кодекс, по которому я жил, рассыпался в прах. |
| She fits your code, Dex. | Она подходит под кодекс, Декс. |
| To hell with any protocols or any code I used to be bound by. | К чёрту любые протоколы или любой кодекс, которыми я был связан. |
| Norma Bates is a lovely, poised, competent woman, who just happens to know about municipal code violations and overlay zones. | Норма Бейтс - чудесная, вдумчивая, мудрая женщина которая просто знает, что такое муниципальный кодекс, нарушения и зональное районирование. |
| And there's also a code in stealing. | И в воровстве у меня есть свой кодекс. |
| Well, Megan has a very strict moral code. | Просто у Меган довольно строгий моральный кодекс. |
| The first dragons taught the knights a code of honor. | И драконы дали нам Кодекс Рыцарей. |
| You broke the code of a brother, Finn. | Ты нарушил братский кодекс, Финн. |
| Well, sometimes having a code is all we have. | Ну, иногда кодекс чести - единственное, что у нас есть. |
| It's the code I live by. | Это кодекс, по которому я живу. |
| You're in breach of code and procedure. | Вы нарушаете кодекс и все процедуры. |
| You know, the only thing that's saving you right now is my moral code. | Знаешь, только одна вещь спасла тебя сейчас, мой моральный кодекс. |
| The code is a theory, an idea. | Кодекс - это теория, идея. |
| Our code does not permit women to create. | Наш кодекс не позволяет женщинам создавать. |
| Maybe we got a code, Detective. | Может, у нас есть кодекс. |