Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
It also developed a Code for the Implementation of Mandatory IMO Instruments, which provides the audit standard for the Scheme. Кроме того, она разработала Кодекс по осуществлению документов ИМО, имеющих обязательную силу, в котором предусматривается стандарт проверки, согласно разработанной системе.
This was an important development, as the Code provides for a monitoring and enforcement mechanism to address irregularities and complaints in campaigning. Такое согласие является важным моментом, поскольку кодекс предусматривает создание механизма наблюдения и правоприменения в случаях его нарушения и поступления жалоб в ходе избирательной кампании.
In August 1956, the Individual Rights Code had been promulgated, abolishing polygamy, prohibiting forced marriages and establishing civil divorce. В августе 1956 года был принят Кодекс прав личности, согласно которому было отменено многоженство, запрещены насильственные браки и установлена процедура гражданского развода.
In particular the Labor Code foresees: В частности, Кодекс законов о труде предусматривает:
In 1996 Congress approved Decree 78-96 which established a new Children and Adolescents Code. В 1996 году конгресс принял Указ 78-96, который вводит в действие новый Кодекс законов о детях и подростках.
The Philippine Labour Code provides that 15 years shall be the minimum age for admission to non-hazardous work. Филиппинский трудовой кодекс устанавливает, что 15 лет являются минимальным возрастом для принятия на работу, не связанную с опасностью для здоровья.
In 1991, the Asbestos Abatement Code of Practice was proclaimed. В 1991 году был введен в действие Кодекс практики, касающейся борьбы с риском, связанным с асбестом.
The same Code governs the forfeiture and loss of nationality and disputes concerning nationality. Этот же кодекс регламентирует случаи лишения и прекращения гражданства, а также порядок урегулирования связанных с ним споров.
Code of conduct and related disciplinary procedures and implementing mechanisms Кодекс поведения и связанные с ним дисциплинарные процедуры и механизмы обеспечения их соблюдения
Code of conduct and related disciplinary procedures were approved and distributed to police-contributing and other interested countries Кодекс поведения и описание соответствующих дисциплинарных процедур были приняты и распространены среди стран, предоставляющих полицейский персонал, и других заинтересованных стран
The Code establishes fundamental principles where previously there were none and represents a crucial step towards a possible multilateral arrangement to prevent ballistic missiles proliferation. Кодекс устанавливает основополагающие принципы там, где их ранее не было, и является важным шагом на пути к возможному многостороннему соглашению по предотвращению распространения баллистических ракет.
It was noted that Ireland's Code of Best Forest Practices stipulated the species composition and biodiversity requirements in all afforestation programmes. Было отмечено, что ирландский кодекс наилучшей лесохозяйственной практики содержит требования относительно породного состава и мер по сохранению биологического разнообразия для всех программ в области облесения.
A Code of Practice was introduced in 2000 on employment and outwork obligations to protect outworkers from exploitation in the textile and footwear industries. В 2000 году был принят Кодекс поведения по вопросам производственных и непроизводственных обязанностей, обеспечивающий защиту от эксплуатации надомных работников, занятых в текстильной и обувной промышленности.
The Code had been amended accordingly, with effect from 1 March 2000. В связи с этим в Кодекс были внесены необходимые поправки, которые вступили в силу с 1 марта 2000 года.
The revised Code is clearer and simpler for officers and the public to understand. Пересмотренный Кодекс сформулирован более четко, и он более понятен как для сотрудников полиции, так и населения.
The Code prohibits discrimination in the areas of services, goods and facilities, contracts, housing, employment and vocational associations. Кодекс запрещает дискриминацию в области доступа к услугам, товарам и помещениям, заключения контрактов, предоставления жилья, трудоустройства и участия в деятельности профессиональных ассоциаций.
Code should not impede scientific discovery while addressing national security needs Кодекс должен не препятствовать научным открытиям и в то же время удовлетворять нужды национальной безопасности
The Code of Practice comprises 15 fundamental principles for the production of official statistics, all following the qualities adopted by several countries. Кодекс практики включает 15 основных принципов, касающихся составления официальных статистических данных, в каждом из которых учтены стандарты качества, принятые несколькими странами.
The current Family and Minors' Code specifically prohibits the dissemination of messages, programmes or advertisements advocating crime. Кодекс о семье и несовершеннолетних однозначно предписывает, что запрещается распространять сообщения, программы и пропагандистские материалы, несущие апологию преступления.
Brussels-Capital Region Ordinance of 19 March 2009 amending the Brussels Housing Code Постановление Брюссельского столичного региона от 19 марта 2009 года о внесении изменений в Жилищный кодекс Брюсселя.
(b) Environmental Code of Practice for Base Metals Smelters and Refineries; Ь) Экологический кодекс практических мер для металлоплавильных предприятий, производящих основные металлы, и нефтеперерабатывающих заводов;
Separation has identical consequences as divorce (Family and Guardianship Code, Chapter 5 of title I Marriage). Раздельное проживание имеет такие же правовые последствия, что и развод (Кодекс законов о семье и опекунстве, глава 5 раздела 1 "Брак").
Nationality is governed by the Act establishing the Nationality Code of 12 December 1979. Таким образом, режим гражданства регулируется Законом от 12 декабря 1979 года, содержащим Кодекс законов о гражданстве.
The Children and Adolescents Code required the educational authority to take appropriate measures to prevent all forms of discrimination. Кодекс законов о детях и подростках предписывает органам системы образования принимать соответствующие меры во избежание каких бы то ни было форм дискриминации.
An Apprenticeship Code is being studied and should be adopted in 2010. В настоящее время в стадии рассмотрения находится кодекс законов об ученичестве; его принятие намечено на 2010 год.