Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
JS6 also recommended amendments to Sweden's Judicial Code, including explicitly specifying a time limit for pre-trial proceedings. В СП6 было рекомендовано также внести в Судебный кодекс Швеции поправки, которые бы, в частности, обуславливали срок досудебного разбирательства.
The number of signatories to the Code had grown to over 700 companies, since its conclusion in 2010. Число сторон, подписавших Кодекс, возросло до 700 компаний с момента его заключения в 2010 году.
The Labor Code prohibits any form of discrimination in employment and professional training of this category. Трудовой кодекс запрещает любые формы дискриминации в сфере занятости и профессиональной подготовки лиц этой категории.
The Code also stipulates that detainees must be informed of their right to contact whomever they wish. Кодекс предусматривает также, что задержанных должны информировать об их праве на установление контакта с любыми лицами по их усмотрению.
Moreover, the Code provides that an accomplice is liable to the penalty prescribed for the offence, unless otherwise provided for by law. Кроме того, кодекс предусматривает, что соучастник подлежит наказанию за правонарушение, если иное не предусмотрено законом.
This Code applies to all civil servants in the State. Этот кодекс распространяется на всех государственных служащих в стране.
The main undertaking included the work on the proposed changes to the Environmental Code and other legislative acts. Главным направлением их деятельности является работа над предлагаемыми изменениями в Экологический кодекс и другие законодательные акты.
He explained that at its fifth session the Committee adopted such a Code for consideration by the Economic and Social Council. Он пояснил, что на своей пятой сессии Комитет принял такой Кодекс с целью его представления на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету.
At the time, the Council acknowledged the Code but did not take further action. Совет в свою очередь принял этот Кодекс к сведению, но не вынес по нему дальнейших решений.
AI stated that the Code of Criminal Procedures provides for extended periods of preventive detention without formal charge or trial. МА отметила, что Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает продолжительный период предварительного заключения без официального предъявления обвинений или судебного разбирательства.
The Committee notes that the 2010 Constitution and the Children's Code include provisions on the best interests of the child. Комитет отмечает, что Конституция 2010 года и Кодекс о детях содержат положения о наилучших интересах ребенка.
The Code also prohibits direct or indirect interference by such organizations in the affairs of other organizations. Кодекс запрещает также этим организациям вмешиваться прямо или косвенно в делах других организаций.
The Code is intended as self-regulation and is, as such, an alternative to legislation. Этот Кодекс должен служить в качестве саморегулирующего инструмента и, как таковой, представляет собой альтернативу законодательству.
In 2009, the Georgian National Communications Commission approved the Code of Conduct for Broadcasters pursuant to the Law on Broadcasting. В 2009 году Национальная комиссия Грузии по коммуникациям приняла в соответствии с Законом о вещании Кодекс поведения.
The Code of Military Procedure dates back to 1974 and has never been amended. В Военный процессуальный кодекс 1974 года ни разу не вносились поправки.
The Investment Code had been amended and investors enjoyed certain advantages over five years. В Инвестиционный кодекс были внесены поправки, в соответствии с которыми инвесторам предоставляются льготы на пять лет.
Examples include the 2013 amendments to the law on public associations and the Electoral Code. К числу примеров относятся внесенные в 2013 году изменения в Закон об общественных объединениях и Избирательный кодекс.
The 2013 Labour Code amendments do not give further guarantees for persons with disabilities against discrimination. Внесенные в 2013 году в Трудовой кодекс изменения не предусматривают дополнительных гарантий защиты инвалидов от дискриминации.
In total, the Code has been amended more than 150 times. В целом же, изменения в Кодекс вносились более 150 раз.
The Code of Ethics for civil servants at the Ministry was amended in December 2011. В декабре 2011 года были внесены поправки в Кодекс этики гражданских служащих Министерства.
Reconstitution will automatically be ordered by the correctional court (Code of Criminal Investigation, art. 463). Восстановление производится в административном порядке по распоряжению уголовного суда (Кодекс уголовного расследования, статья 463).
As a result, FRONTEX endorsed a number of safeguarding mechanisms such as a Fundamental Rights Strategy and a Code of Conduct. Результатом этого явилось одобрение ФРОНТЕКС ряда таких механизмов по обеспечению гарантий, как Стратегия соблюдения основных прав и Кодекс поведения.
A Code of Employment Practice provides guidance to employers around this provision. Кодекс по трудовым отношениям служит руководством для работодателей в данной ситуации.
EOC issued a Code of Practice on Employment under RDO which came into operation in July 2009. КРВ издала Кодекс практики в сфере занятости в соответствии с УРД, который вступил в силу в июле 2009 года.
The Code provides that the dismissal can only occur as a result of prior disciplinary proceedings (Articles 286 to 294). Кодекс предусматривает, что увольнение возможно только после предварительного дисциплинарного разбирательства (статьи 286 - 294).