Английский - русский
Перевод слова Code

Перевод code с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кодекс (примеров 6760)
There's a very vibrant debate going on on campus now over whether they should have an honor code, and if so, what it should look like. Это вызвало живые обсуждения на территории школы, о том, что следует ли иметь кодекс чести, а если так, то каким он должен быть.
In this way, the Code seeks to prevent terms and conditions of work from infringing basic political rights of British Columbians. Таким образом, Кодекс направлен на то, чтобы условия труда не нарушали основные политические права граждан Британской Колумбии.
The present Code shall apply to any person who, in a foreign country, commits either the criminal offence under article 249 of the present Code referring to domestic currency or any of the criminal offences under articles 348-362 of the present Code. Настоящий Кодекс применяется ко всем лицам, которые на территории зарубежной страны совершили уголовные преступления в соответствии со статьей 249 настоящего Кодекса, касающейся национальной валюты, или любое из уголовных преступлений по смыслу статей 348-362 настоящего Кодекса.
The UNECE has developed a draft version of a website for the Code and will publish it shortly upon confirmation of the endorsement of the ILO's Governing Body. ЕЭК ООН разработала для Кодекса проект веб-сайта и в ближайшее время опубликует этот Кодекс после подтверждения его одобрения Административным советом МОТ.
This includes a Code of Practice () which provides guidance to public authorities on best practice in providing access to environmental information. К их числу относится Кодекс практики (), в котором содержатся руководящие указания для государственных органов в отношении наилучшей практики предоставления доступа к экологической информации.
Больше примеров...
Код (примеров 5640)
Do not copy/paste code from this page. Не копируйте код с этой страници себе на сайт.
Then the code got all weird. Агенты появились из воздуха, код изменился.
Mast cell activation was assigned an ICD 10 code (D89.40, along with subtype codes D89.41-43 and D89.49) in October 2016. Активация тучных клеток была включена в МКБ 10 (код D89.40, вместе с кодами подтипов D89.41-43 и D89.49) в октябре 2016 года.
It is also mentioned that a service to separately register domestic violence cases, code 1600, was established by the 911 Emergencies Service of the National Police. Также указывается, что служба экстренной помощи 911 Национальной полиции сформировала службу для отдельной регистрации случаев насилия в семье, присвоив ей код 1600.
Because they cracked the code, Потому что они взломали код.
Больше примеров...
Кодовый (примеров 44)
4.8 The Council of State refutes the complaints of a lack of transparency in the automated voting system, in particular as the "source code" was divulged, albeit without the security algorithms. 4.8 Государственный совет отклоняет претензии, связанные с отсутствием транспарентности автоматизированной системы голосования, в частности, на том основании, что "кодовый источник" был раскрыт, даже если такое раскрытие не включало алгоритмы безопасности.
8.24.4.2.3. In the case of alternative parts or components being type approved (or granted an authorization) for the same vehicle, the code number(s) or symbol(s) of such alternative parts or components shall be shown on the plate. 8.24.4.2.3 В случае установки альтернативных частей или элементов, на которые предоставлено официальное утверждение (или соответствующее разрешение) для установки на данный вид транспортного средства, в табличке указывают кодовый(е) номер(а) или обозначение(я) таких альтернативных частей или элементов.
Image of Hindquarter show Code item: 1683 Изображение задней четвертины - кодовый номер продукта 1683
The code does not follow a specific, internationally agreed format nor it is obvious who issued or recognized this code. З. Кодовый знак не соответствует конкретному международно согласованному формату; кроме того, не ясно, кто установил или признал этот кодовый знак.
Codes can be linked to a Category via a Node (i.e., a Code Item or Classification Item), for use within a Code List or Statistical Classification. Коды могут быть увязаны с категорией через узловые понятия (кодовый или классификационный номер), используемые, например, в списке кодов или в статистической классификации;
Больше примеров...
Кодовое (примеров 304)
Pandora is the code name for Gage's mission. "Пандора" - кодовое название миссии Гейджа.
Scenario one, or "Pericles One," its code name... Сценарий первый, кодовое имя "Перикл 1"...
Figure or mark to be transmitted Code word Pronunciation 1 Передаваемые Произношение цифра или знак Кодовое слово кодового слова 2
I forgot his code name. Я забыл его кодовое имя.
A-Costa. Is that Capone's code name? Коста - это его кодовое имя?
Больше примеров...
Шифр (примеров 168)
Laundry soap, that's definitely a code. Хозяйственное мыло, это явно какой-то шифр.
Did you try to sell Freedonia's secret war code and plans? Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии!
I think I cracked that code. Я думаю взломаю этот шифр.
This code is no exception. Этот шифр - не исключение.
As a result of "green" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States. В результате комплекса мер по «зеленой» энергии, внедренных Брюсселем, - шифр, означающий субсидирование французских и немецких энергетических компаний за счет потребителя, - европейская промышленность платит в два раза больше за электричество и в четыре раза больше за газ, чем в США.
Больше примеров...
Свод (примеров 158)
In seeking to bypass the United States of America opposition under the Bush administration to legally binding instruments and in the hopes of complementing the existing body of space law, the Code of Conduct is not meant to be a formal treaty. Стремясь обойти возражение Соединенных Штатов Америки при администрации Буша против юридически обязывающих инструментов и в расчете дополнить существующий свод космического права, Кодекс поведения не претендует на обретение статуса официального договора.
We agreed to a code of conduct. Мы установили свод правил.
In addition to this ban, the code of ordinances governing the fishing of tuna and similar or related species permitted the use only of selective catch methods such as the longline and fishing aggregating devices (FADs). Наряду с этим запретом имеется свод предписаний относительно промысла тунца и сходных или связанных с ним видов, который допускает применение только избирательных методов лова, например ярусами и рыбонакопительными ловушками.
Thus, new finance and investment laws may need to be put in place, a new mining code or a more detailed set of regulations may have to be established, and fiscal policy may need to be revised. Таким образом, возможно, потребуется принять новые финансовые и инвестиционные законы, разработать новый кодекс горного дела или более подробный свод нормативных положений или пересмотреть финансово-бюджетную политику.
Twelve seminars, with 594 participants (main topics: Children and Young Persons Code, judicial challenges, offences against freedom, competence to conduct an inquiry, perpetration and intermediate perpetration in the light of Guatemalan criminal law); (Основные темы: Свод законодательных норм о детях и молодежи; средства оспаривания; преступления против свободы; сфера компетенции в ходе проведения следственных действий; авторские права и участие в посреднических процедурах в свете норм уголовного права Гватемалы);
Больше примеров...
Индекс (примеров 51)
The second approach combines numeric or alphanumeric code with various geometric symbols. Второй подход сочетает цифровой или буквенно-цифровой индекс с различными геометрическими знаками11.
Date of completion of questionnaire: Name: Entity represented: Official address: Postal code: Country: Telephone: Fax: E-mail: Дата заполнения вопросника: Имя, фамилия: Представляемый орган: Официальный адрес: Почтовый индекс: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта:
Telephone: Postal code: Телефон:Почтовый индекс:
The third approach combines a single alphanumeric code or serial number with other marks on the weapon denoting manufacturer, model, calibre and country of manufacture, which, when taken together, create a unique identifier to permit the tracing of an individual weapon. Третий подход сочетает один буквенно-цифровой индекс или серийный номер с другими наносимыми на оружие знаками, обозначающими изготовителя, модель, калибр и страну-изготовителя, что в совокупности создает уникальный индекс, позволяющий отслеживать конкретные единицы оружия.
In line with expectations, all three charts depicted a higher index if we were to use the original indicator code, instead of the code assigned after scrutiny. Как и ожидалось, все три диаграммы показывают более высокий индекс в случае использования первоначальных обозначений, а не обозначений, присвоенных после "изучения".
Больше примеров...
Нормы (примеров 339)
The code, which balanced traditional values with the demands of membership in the international community, was regularly amended to reflect current developments relating to women's rights. Этот кодекс, в котором на сбалансированной основе нашли отражение традиционные ценности и нормы, диктуемые принадлежностью к международному сообществу, регулярно пересматривается с учетом последних событий, затрагивающих права женщин.
At the same time, consideration is being given to a draft Penitentiary and Prison Code which takes account of international standards and principles. В настоящее время в стадии изучения находится проект нового Пенитенциарного кодекса, отражающего нормы и принципы международного права.
A revised Ontario Building Code which ensures standards are cost-effective, streamlined and focussed on core objectives of health, safety and accessibility; and, пересмотрело Строительный кодекс Онтарио, который содержит теперь экономически выгодные и четкие нормы, ориентированные на решение ключевых задач в области жилья, связанных с обеспечением его безвредности для здоровья, безопасности и легкого доступа в здания; и
The Civil Procedure Code stipulates the rules of procedure for the court and the parties to civil court proceedings in such a way that fair protection of the rights and justified interests of all parties to the proceedings is ensured. В Уголовно-процессуальном кодексе предусматриваются процессуальные нормы для судов и участников гражданского судопроизводства таким образом, чтобы была обеспечена справедливая защита прав и законных интересов всех участников производства.
Without prejudice to this fact, the offence of ill-treatment is specifically mentioned in articles 144 bis, paragraphs 2 and 3, of the Code. Без ущерба для вышеизложенного следует отметить, что в пунктах 2 и 3 статьи 144-бис Уголовного кодекса предусматриваются конкретные нормы, применяемые к преступлениям, связанным с незаконным принуждением.
Больше примеров...
Кодирования (примеров 87)
UNECE Code for Purchaser Requirements for Deer Meat СИСТЕМА ЕЭК ООН ДЛЯ КОДИРОВАНИЯ ТРЕБОВАНИЙ ПОКУПАТЕЛЯ К ОЛЕНИНЕ
Workplace data (where we geographically code people's place of employment) is a good example of where expert users can supplement the expertise of the Validation Team. Данные о месте работы (которые мы используем для географического кодирования мест работы респондентов) являются примером информации, для проверки которой могут привлекаться пользователи-эксперты.
The objective of utilizing the United Nations Standard Product and Service Code (UNSPSC) system was to create harmonization in the codification system, which will in turn facilitate the use of this document. Цель использования Системы стандартных кодов продуктов и услуг Организации Объединенных Наций (ССКПУ ООН) заключается в обеспечении согласования в рамках системы кодирования, что в свою очередь упростит использование настоящего документа.
Standardized Code 128 AI's are prefixes used in this standard in conjunction with SCC's to accommodate additional data within the overall bar-coding system. Стандартизированные обозначения Кода 128 ПК являются префиксами, в данном случае используемыми в сочетании с кодами ККМП для размещения дополнительных данных в рамках общей системы штрихового кодирования.
A central registration system had been established as a result of cooperation between the police and Car Code Bratislava, a company that had created a coding system now required as a mandatory feature by insurance companies in Slovakia. В результате сотрудничества между полицией и компанией "Кар коуд Братислава", создавшей систему кодирования, которая в настоящее время требуется в обязательном порядке страховыми компаниями в Словакии, была создана централизованная регистрационная система.
Больше примеров...
Кодировать (примеров 20)
This makes it possible to efficiently code periodic signals, such as voiced sounds. Это позволяет эффективно кодировать периодические сигналы, такие как человеческая речь.
Well, maybe I got tired of being told I was just a salesman who couldn't code. Ну, может, я устал слышать, что я всего лишь менеджер, который не умеет кодировать.
'a-a' must code the current activity selected at that time, 'аа' должно кодировать текущий вид деятельности, выбранный в указанное время.
Alternative polyadenylation can also shorten the coding region, thus making the mRNA code for a different protein, but this is much less common than just shortening the 3' untranslated region. Альтернативное полиаденилирование может также изменить длину кодирующей области, из-за чего получающиеся мРНК будут кодировать различные белки, однако такое явление встречается реже, чем укорочение 3'-UTR.
There were no objections to including the Uruguayan system, but as the code was limited not all existing systems could be included in the future, therefore the Specialized Section decided that it would be preferable not to code specific systems. Возражений против включения уругвайской системы не поступило, однако, поскольку код является ограниченным, включить в него все существующие системы в будущем будет невозможно, в связи с чем Специализированная секция сочла предпочтительным не кодировать конкретные системы.
Больше примеров...
Закодировать (примеров 9)
He also explored the many theoretical possibilities by which short nucleic acid sequences might code for the 20 amino acids. Он также исследовал многие другие варианты, с помощью которых короткие последовательности нуклеиновых кислот могут закодировать 20 аминокислот.
And to bring our sprinkler system to code. И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать.
We can code each of those very small pieces as well. Мы также можем закодировать эти маленькие явления.
We can look at the rate at which snow turns to ice, and we can code that. Мы можем рассмотреть показатель температуры, при которой снег превращается в лёд, и можем это закодировать.
We have to code it, collide it, collapse it, contain it. Мы должны закодировать, столкнуть, разрушить, остановить.
Больше примеров...
Code (примеров 231)
International Code of Zoological Nomenclature Synonym (taxonomy) "ICZN Code - Introduction". Международный кодекс зоологической номенклатуры Синоним (таксономия) Омоним (таксономия) ICZN Code - Introduction (неопр.).
Microsoft released a set of Visual Studio Code extensions, Docs Authoring Pack, to assist in editing Microsoft Docs content. Microsoft выпустили пакет расширений Visual Studio Code - Docs Authoring Pack, призванный облегчить редактирование статей на Microsoft Docs.
In the most recent issue of the code that governs the British Grid, the Grid Code, the Supergrid is defined as referring to those parts of the British electricity transmission system that are connected at voltages in excess of 200 kV. В сетевом кодексе Великобритании (англ. Grid Code) суперсеть определяется как часть британской энергосистемы, которая имеет напряжение, превышающее 200 кВольт.
Every Girls Who Code teacher tells me the same story. Это подтвердит любая преподавательница нашей школы «Girls Who Code».
Their debut mini album, Code#1 Bad Girl was released on March 7, 2013, through online music stores and the group performed on M! 7 марта состоялся релиз дебютного мини-альбома Code#1 Bad Girl и в тот же день группа выступила на телепрограмме M!
Больше примеров...
Ук (примеров 50)
Article 63, section 1 (f), of the Code lays down the general rule that having "motives of national, racial or religious hatred or enmity" for committing a crime is an aggravating circumstance. Пункт f) части 1 статьи 63 УК в качестве общего правила предусматривает, что "совершение преступления по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды" является одним из обстоятельств, отягчающих наказание.
Statistics show that convictions under article 147 of the Code have accounted for 0.1 per cent of all convictions in recent years; convictions under article 148 represent 0.2 per cent. Согласно статистике за последние годы число осужденных по статье 147 УК составляет всего 0,1%, а по статье 148 УК 0,02% от общего числа всех осужденных по стране.
Furthermore, in 2009 the Code was amended to include motivation by racial, ethnic or religious intolerance as an indicium of an offence. При этом в 2009 году в УК были внесены изменения относительно ответственности за преступления по мотивам расовой, национальной или религиозной нетерпимости, которыми введены новые квалифицирующие признаки «по мотивам расовой, национальной или религиозной нетерпимости».
In accordance with article 78 of the Code, a person is exempt from criminal liability if the relevant statute of limitations has run. В соответствии со статьей 78 УК РФ лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли соответствующие сроки давности.
Other offences/ Crim. Code Прочие уголовные правонарушения (УК)
Больше примеров...
Рф (примеров 60)
Under article 464 of the Code, extradition is not permitted where: Согласно статье 464 УПК РФ выдача лица не допускается, если:
The legislators have thus downgraded the acts in question to a less serious category of offence, from the point of view of the threat they pose to society, and this substantially affects the practice by the courts in setting penalties under article 282 of the Code. Таким образом, с точки зрения степени общественной опасности указанное деяние было отнесено законодателем к категории преступлений небольшой тяжести, что во многом обусловливает практику назначения судами мер наказания по статье 282 УК РФ.
In the circumstances provided for in the Code, prisoners may be granted longer visits of up to five days with the right to stay outside the correctional facility. В предусмотренных УИК РФ случаях осужденным могут предоставляться длительные свидания с проживанием вне исправительного учреждения продолжительностью пять суток.
M.: Delo, 2002. - 816 pp.; Commentary to the Russian Federation Land Code. М.: Дело, 2002. - 816 с.; Комментарий к Земельному кодексу РФ.
Between 2004 and 2006, 15 persons were found guilty of using slave labour and sentenced under article 127.2 of the Code. С 2004 года по 2006 год признаны виновными в использовании рабского труда и осуждены по статье 127.2 УК РФ 15 лиц, 12 из которых осуждены за совершение этого преступления при отягчающих наказание обстоятельствах, предусмотренных частью 2 этой статьи.
Больше примеров...
Республики (примеров 648)
Citizens of the Azerbaijani Republic are guaranteed a wage no lower than the minimum wage established by the State (art. 84 of the Code of Labour Legislation). Гражданам Азербайджанской Республики гарантируется заработная плата не ниже установленного государством минимального размера (статья 84 Кодекса законов о труде).
Right to minimum wages Article 84 of the Latvian Labour Code prescribes: "The minimum wage shall be established by the CM of the Republic of Latvia". Статья 84 Трудового кодекса Латвии предусматривает: "Минимальная заработная плата устанавливается КМ Латвийской Республики".
7.9 The Committee notes that the author was apprehended and given an administrative fine in accordance with article 23.34, paragraph 1, of the Belarusian Code of Administrative Offences because of his participation in the unauthorized demonstration. 7.9 Комитет отмечает, что автора задержали и наложили на него административный штраф в соответствии с пунктом 1 статьи 23.34 Кодекса Республики Беларусь об административных правонарушениях за его участие в несанкционированной демонстрации.
Pursuant to the Civil Procedure Code of the Republic of Lithuania, article 20, natural persons are eligible for State-financed legal aid in accordance with the procedure established by laws and other legal acts. В соответствии со статьей 20 Гражданского процессуального кодекса Литовской Республики физические лица имеют право на получение финансируемой государством правовой помощи в порядке, установленном законами и иными правовыми актами.
In connection with the adoption of the Refugees Act, modifications have been made to the Code of Administrative Offences of 30 January 2001 and to the Act on state social assistance of 11 July 2001. В связи с принятием Закона Республики Казахстан "О беженцах" были внесены изменения в Кодекс Республики Казахстан от 30 января 2001 года "Об административных правонарушениях" и Закон Республики Казахстан от 11 июля 2001 года "О государственной адресной социальной помощи".
Больше примеров...