Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The highest priority should be given to elaborating a code on which all could agree. Прежде всего необходимо уделять первоочередное внимание тому, чтобы разрабатываемый кодекс был приемлем для всех стран.
Given the importance of the security of personnel, a code of conduct should be established for all mission staff. С учетом важного значения обеспечения безопасности персонала необходимо разработать кодекс поведения для всех сотрудников миссии.
It might be necessary to propose a code of ethics to which the media should conform. В этой связи необходимо предложить деонтологический кодекс, которого должны были бы придерживаться средства информации в своей деятельности.
That code is still in force although I was told new draft penal codes are under final debate in Parliament. Этот кодекс все еще действует, хотя мне было сказано, что в парламенте на заключительной стадии обсуждения находится новый проект уголовного кодекса.
The Working Group had also been informed that a new code for police officers was being formulated. Специальная группа также узнала, что разрабатывается новый полицейский кодекс.
But if I did, that would be violating code right here. Но если бы знал, я бы нарушил кодекс прямо сейчас.
Glad I'm at peace with harry's code again. Хорошо, что я вновь соблюдаю кодекс Гарри.
All right, the guy code is practically written law. А кодекс парней это практически написанный закон.
And guy code version 2.0 requires me to respect my friends when I'm in a relationship. А кодекс парней 2.0 версии велит мне уважать моих друзей, когда я в отношениях.
A code of practice on the use of dispersants has also been prepared for the Mediterranean. Кодекс практики, касающийся использования диспергаторов, подготовлен и для Средиземноморья.
Thirdly, the code is more what you' call guidelines than actual rules. В-третьих, Кодекс - это скорее рекомендации, чем жесткие правила.
Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures. Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки.
This code was recently approved by the Movement's Council of Delegates at a meeting in Birmingham. Этот кодекс был недавно одобрен на совещании делегатов Совета Движения в Бирмингеме.
I broke the honor code, and I'm sorry. Я нарушил кодекс чести и мне жаль.
It should be noted, however, that, such a code could not be viewed as either all-encompassing or fixed for all time. Однако следует отметить, что такой кодекс нельзя рассматривать как всеобъемлющий или навсегда неизменный.
The Forum had endorsed a South Pacific code of conduct for logging. Форум поддержал кодекс поведения для эксплуатации лесных ресурсов в южно-тихоокеанском регионе.
We must therefore reconstruct our list of moral priorities and crate a new international moral code based on simple, readily implemented priorities. Поэтому мы должны восстановить наш перечень моральных приоритетов и создать новый международный моральный кодекс на основе простых, легко осуществимых приоритетных задач.
We men have our code in these matters. В таких делах соблюдается некий мужской кодекс.
The Working Group accepted that, again, countries would benefit from a code of best practices. Рабочая группа признала, что для стран был бы также полезен кодекс оптимальных методов работы.
The code of obligations and contracts contains several provisions on this subject. Кодекс обязательств и соглашений содержит несколько положений по данному вопросу.
In November 1993 the Central Manpower Services Board adopted a new, broad code of conduct on anti-discrimination for employment offices. В ноябре 1993 года Центральный совет по обслуживанию трудовых ресурсов принял новый расширенный антидискриминационный кодекс поведения для учреждений, занимающихся вопросами найма.
Furthermore, the Norwegian Press Association has adopted a code of ethics. Кроме того, Ассоциацией норвежской прессы был принят кодекс этических норм.
Countries are free to put mandatory measures in this code. Страны могут включать в этот кодекс обязательные меры.
It is in this connection that a code of conduct for the mechanisms becomes relevant and essential. Именно в этой связи становится уместным и необходимым кодекс поведения для соответствующих механизмов.
The Commission on Human Rights should determine the code of conduct and evaluate the performance of the mechanisms. Комиссия по правам человека должна сама разработать кодекс поведения и сама оценивать работу механизмов.