Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The Election Code was amended and supplemented on several occasions, i.e. in 2008, 2011 and in 2012. В Избирательный кодекс несколько раз вносились изменения и дополнения, а именно в 2008, 2011 и 2012 годах.
Promoting good practice, co-ordination and co-operation with stakeholders, and produce publications such as the Government Chief Scientific Adviser's Ethical Code for Scientists. Поощрение передовой практики координации сотрудничества с заинтересованными участниками, а также подготовки таких публикаций, как Кодекс этики для ученых Главного советника правительства по науке.
Status: This alternative is obligatory on waterways subject to the Code of Inland Water Transport of the Russian Federation. Статус: Эта альтернатива обязательна для применения на водных путях, на которые распространяется Кодекс внутреннего водного транспорта Российской Федерации.
The IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources (by a note dated 24 February 2004 addressed to the Director-General of IAEA. Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников (запиской на имя Генерального директора МАГАТЭ от 24 февраля 2004 года).
There have been changes in the Code but the essential character and structure has remained the same. В Кодекс были внесены изменения, однако его основные структура и характер не претерпели изменений.
We thus encourage those who have not yet done so to sign the Code and to notify the immediate central contact in Vienna accordingly. Так что мы побуждаем тех, кто пока еще не сделал этого, подписать Кодекс и уведомить ЦПК в Вене.
As part of the New Generation programme for 2006, we adopted a Children's Code, which has been worked out with the help of UNICEF. В рамках реализации программы «Новое поколение» в 2006 году был принят «Кодекс о детях», разработанный при поддержке ЮНИСЕФ.
The Danish Customs Code also gives Customs officers the power to stop and search vehicles or vessels to check if they are carrying prohibited goods. Датский Таможенный кодекс также предоставляет сотрудникам таможенных служб право останавливать и досматривать автотранспортные средства или суда для их проверки на предмет перевозки запрещенных товаров.
The new Code on Greek Citizenship (law 3284/2004) abolishes any further discrimination against children of Greek or alien women. Новый Кодекс гражданства Греции (закон 3284/2004) ликвидировал любые сохранявшиеся проявления дискриминации в отношении детей женщин - гражданок Греции или иностранок.
In addition, in 2004 journalists came up with a Code of Conduct that also prohibits ethnic or racial slurs in the profession. Кроме того, в 2004 году журналисты приняли кодекс поведения, который также запрещает использовать в их профессиональной деятельности этнические или расовые оскорбления.
Each staff member is required to agree to and sign the Code and its provisions are also being integrated into agreements with implementing partners. Каждый сотрудник должен выразить свое согласие соблюдать Кодекс и подписаться под ним, и его положения также включаются в соглашения с партнерами по осуществлению.
Although it is in force in the Niger, this Code is applied to a limited extent only. Однако, хотя этот кодекс и действует в стране, применяется он в весьма ограниченных рамках.
The Code is divided into mandatory standards (part A) and non-mandatory guidelines (part B). Кодекс состоит из обязательных стандартов (часть А) и факультативных руководящих принципов (часть В).
However, the strength of the Code depends on the full implementation of the transparency measures foreseen by all subscribing States. Однако насколько сильным будет этот Кодекс, будет зависеть от всемерного выполнения всеми подписавшими его государствами предусмотренных мер в области транспарентности.
The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation is the primary multilateral instrument to combat the proliferation of ballistic missiles. Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет является основным многосторонним документом по борьбе с распространением баллистических ракет.
Although there were no specific laws against trafficking in women, proposals to amend the Code to that effect were before Parliament. Хотя специальных законов о борьбе с торговлей женщинами нет, в парламенте на рассмотрении находятся предложения о внесении в кодекс соответствующих поправок.
The Code entered into force in July 2001 and contains the criminal provisions adopted in recent years with regard to acts linked to terrorism. Этот Кодекс вступил в силу 1 июля 2001 года, и в нем содержатся положения, касающиеся актов терроризма, принятые в последние годы.
Code of conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel Кодекс поведения центральноамериканских государств в области торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами
Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code within their areas of competence; настоятельно призывает государства и субрегиональные и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности осуществлять Кодекс в подведомственных им районах и способствовать его применению;
The new Code confirmed the husband's status as head of the family, but the obedience clause had been deleted. Новый Кодекс подтверждает статус мужа как главы семьи, однако положение о послушании в нем уже не фигурирует.
The amended Labour Code and various other pieces of legislation provided for the protection of pregnant employees and working mothers. Трудовой кодекс с внесенными в него поправками и другие законодательные акты предусматривают защиту работающих беременных женщин и работающих матерей.
Similarly, the Military Code which entered into force in April 2003 prohibits legal proceedings against children under 18 years of age. Кроме того, Военный кодекс, вступивший в силу в апреле 2003 года, запрещает преследовать в судебном порядке детей в возрасте до 18 лет.
Moreover, we would like to recall the regulation discussed under article 2, which was included in 1997 in the Industrial Code. Кроме того, мы хотели бы напомнить о норме, рассмотренной в рамках статьи 2, которая в 1997 году была включена в Промышленный кодекс.
For example, the United States Code omitted 12 U.S.C. 92 for decades, apparently because it was thought to have been repealed. Так, длительное время Кодекс США игнорировал закон 12 U.S.C. 92, даже после того, как Конгресс в 1982 г. внёс в него изменения.
Moscow DrupalCamp must be a safe and attractive event for anybody. That is why we elaborated this Code of conduct. Moscow DrupalCamp должен быть безопасным и приятным событием для всех желающих, поэтому мы разработали следующий Кодекс поведения.