Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
Religious training and belief does not include essentially political, sociological or philosophical views or a merely personal moral code. К религиозным взглядам и убеждениям не относятся сугубо политические, социологические или философские взгляды или просто персональный нравственный кодекс.
A code of conduct should not be a substitute for collective bargaining. Кодекс поведения не должен заменять собой заключение коллективных договоров.
The code should give the necessary framework to develop an appropriate social security scheme. Данный кодекс должен создать необходимую основу для разработки надлежащей системы социального обеспечения.
Mr. Weissbrodt volunteered to prepare such a code of conduct in cooperation with NGOs having expertise on the subject. Г-н Вайсбродт вызвался подготовить такой кодекс поведения в сотрудничестве с НПО, имеющими знания в этой области.
The forest code, which is under preparation. Лесной кодекс - в стадии разработки.
A code of ethics could be elaborated with a view to achieving lasting industrial development for Africa. Следует разработать кодекс этических норм в целях обеспечения устойчивого промышленного развития Африки.
The code further specifies that a 30% minimum of the members of employees committees shall be of each gender. Кроме того, кодекс предусматривает, что в комитетах наемных работников представители каждого пола должны составлять не менее 30 процентов.
In addition, the new electoral code included provisions that had made possible the election of 35 women legislators in 2003. Кроме того, в новый Избирательный кодекс включены положения, благодаря которым стало возможным избрать в парламент в 2003 году 35 женщин.
Needless to say, adoption of such a code is optional. Само собой разумеется, что такой кодекс будет носить факультативный характер.
One delegate was at pains to emphasize that such a code would simplify, for the purchaser, the problem of proving good faith. Один из делегатов подчеркнул, что такой кодекс упростил бы для покупателя проблему доказательства его добросовестности.
An official code of conduct for observers was approved and distributed. Был утвержден и распространен официальный кодекс поведения наблюдателей.
The Working Group is also developing supplementary standards or code of ethics for procurement personnel. Рабочая группа готовит также дополнительные стандарты или кодекс этики персонала, занимающегося снабжением.
11 The code of conduct is to be adopted by the ECOWAS Heads of State and Government in October 1999. 11 Кодекс поведения должен быть принят главами государств и правительств стран - членов ЭКОВАС в октябре 1999 года.
In order to complete the new customs legal regime, a new customs code is essential. Для того чтобы завершить формирование нового таможенного правового режима, крайне необходим новый таможенный кодекс.
He indicated that the Government would put a revised electoral code before the Parliament and then announce the dates for municipal and parliamentary elections. Он указал, что правительство представит парламенту пересмотренный избирательный кодекс, а затем объявит сроки проведения муниципальных и парламентских выборов.
A code of practice for ecologically sound and sustainable operations must be elaborated. Следует разработать кодекс практики, предусматривающий осуществление экологически безопасных и устойчивых операций.
The code would also serve as the basis for certification. Этот кодекс будет также служить основой для сертификации.
Several delegations expressed their objection to a reference to the IACS code of ethics. Некоторые делегации высказались против включения ссылки на этический кодекс МАКО.
A code of conduct for lawyers practising at the Tribunal was adopted at the session. На этой пленарной сессии был принят кодекс поведения адвокатов, практикующих в Трибунале.
At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). В настоящее время ИМО разрабатывает международный кодекс безопасности судов в полярных водах (см. пункт 112 ниже).
Preparation of a new or up-to-date investment code is in process. В настоящее время разрабатывается новый или обновленный инвестиционный кодекс.
The National Agreement does not have legal value, but is rather a code of political, social and civilizational ethics. Национальный пакт не имеет юридической силы - это, скорее, кодекс политической и социальной этики цивилизованного общества.
The foreign journalist posing as a tourist who is found to be breaking the national established code of journalistic work is subject to deportation. Выдающие себя за туристов иностранные журналисты, которые, как установлено, нарушают действующий в стране кодекс поведения журналистов, подлежат высылке.
In addition, the Registry should adopt the code of conduct for defence counsel devised by the Tribunal for the former Yugoslavia. Помимо этого, Секретариату необходимо принять кодекс поведения адвокатов защиты, который был разработан Трибуналом по бывшей Югославии.
A new, updated commercial code is to be prepared in 1998. В 1998 году должен быть подготовлен обновленный торговый кодекс.