Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The Housing Code, which was adopted in 1983, requires urgent review as it fails to meet international standards and safeguards. Жилищный кодекс, утвержденный в 1983 году, нуждается в срочном пересмотре, поскольку он не отвечает международным стандартам и не содержит необходимых гарантий.
Regarding elections observation, NEC has released a Code of Conduct for Observers and established a five-member Observation Committee. Что касается наблюдения за выборами, то Национальная избирательная комиссия выпустила Кодекс поведения для наблюдателей и создала Комитет по наблюдению в составе пяти членов.
The Marriage Code and other statutes involving spouses is gender-neutral and the Registered Partnership Act has been repealed. Кодекс о браке и другие статутные законы, в которых упоминаются супруги, носят гендерно нейтральный характер, а Закон о регистрации партнерства был упразднен.
Some sustainable development partnerships were mentioned. Examples include Methane to Markets, the UNEP Global Mercury Partnership, and the International Cyanide Management Code. Упоминались некоторые партнерства по устойчивому развитию, в том числе Партнерство по продвижению метана на рынки, Глобальное партнерство ЮНЕП по ртути и Международный кодекс управления цианидами.
In order to strengthen freedom of expression, Togo had recently enacted a new Press and Communications Code decriminalizing press offences. В целях укрепления свободы выражения мнений Того недавно ввела в действие новый Кодекс печати и коммуникаций, декриминализирующих правонарушения в сфере печати.
The Code of Discipline currently used in schools will also be examined as it relates to human rights. Используемый в школах в настоящее время дисциплинарный кодекс также будет изучен на предмет его соответствия требованиям в отношении прав человека.
The John Warner National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2007 amended the Uniform Code of Military Justice, which regulates the national armed forces. Законом об ассигнованиях на национальную оборону на 2007 финансовый год, внесенным Джоном Уорнером, включена поправка в Единый кодекс военной юстиции, регулирующий функционирование национальных вооруженных сил.
Export-Import Regulation Code and annexed tariff table Кодекс положений об экспорте и импорте и прилагаемая к нему тарифная таблица
Code of conduct should be developed in an intensive dialogue with stakeholders and not in the ivory towers of science or politics. Кодекс поведения следует разрабатывать в рамках интенсивного диалога с заинтересованными субъектами, а не в башнях из слоновой кости в сфере науки или политики.
SICA's Code of Conduct on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials is another such example. Еще одним таким примером является принятый СЦАИ Кодекс поведения по передаче вооружений, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов.
The Personal Income Tax Code has been amended so that tax deductions are made for each taxpayer, irrespective of marital status. В Кодекс о личном подоходном налоге были внесены поправки, с тем чтобы налоговые вычеты осуществлялись в отношении каждого налогоплательщика независимо от семейного положения.
d/ The Code of Prison Organization: ) Кодекс организации пенитенциарной системы и социальной реабилитации заключенных
The Government was considering amendments to the Electoral Code, to regulate campaigns and make them more democratic and civilized. Правительство рассматривает вопрос о внесении поправок в Избирательный кодекс, которые будут регулировать порядок проведения предвыборных кампаний и сделают их более демократическими и цивилизованными.
Bringing suit under the Uniform Commercial Code tends to - Подав иск в Единый Коммерческий Кодекс, вы снова вынудили ее...
Housing Code of 27 December 1997; Жилищный кодекс Республики Таджикистан от 27 декабря 1997 года;
Land Code of 13 December 1996; Земельный кодекс Республики Таджикистан от 13 декабря 1996 года;
Penal Enforcement Code of 6 August 2001; and others. Кодекс исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан от 6 августа 2001 года; и другие.
The Press Code has been amended to increase public freedoms and a private radio station has been launched. В Кодекс законов о печати были внесены поправки, позволяющие повысить уровень общественной свободы, а также была открыта частная радиостанция.
The Rural Code of 6 May 1826. Кодекс законов о сельском хозяйстве от 6 мая 1826 года
The Code on Administrative Violations of 30 January 2001; Кодекс Республики Казахстан от 30 января 2001 года об административных правонарушениях;
It commended measures to protect vulnerable women and children, the bill amending the Nationality Code, and literacy initiatives. Она высоко оценила меры по защите женщин и детей, находящихся в уязвимом положении, законопроект о внесении изменений в кодекс о гражданстве и инициативы по ликвидации неграмотности.
2013: Mandatory Code for Reporting Domestic Violence and Child Abuse Act 2013 год: обязательный к выполнению Кодекс передачи сообщений о случаях бытового насилия и Закон о жестоком обращении с детьми
The 1956 Code is not published in a form that shows amendments and other changes since its original publication. Кодекс 1956 года не был опубликован в таком виде, который позволил бы увидеть, какие поправки и другие изменения были внесены в него после его первой публикации.
Inspection teams noted that the compliance rate for signing the Code of Conduct and facilitating discussion sessions and refresher courses remains high. Инспекционные группы отмечали, что по-прежнему остаются весьма высокими уровень соблюдения правил и норм теми, кто подписал Кодекс поведения, и степень участия в дискуссионных сессиях или в занятиях по повышению квалификации.
It amends the General Code of Territorial Communities in order to define their status and introduces into the Electoral Code provisions for the election of members of the assemblies of French Guiana and Martinique. Он вносит изменения в Общий кодекс территориальных образований в целях уточнения их статуса и включает в Избирательный кодекс положения, касающиеся выборов членов собраний Гвианы и Мартиники.