Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The Seminar ended with a declaration and code of conduct as well as the establishment of a network of HIV/AIDS activists in the subregion. В конце семинара были приняты заявление и кодекс поведения, а также была учреждена сеть активистов по вопросам ВИЧ/СПИДа в субрегионе.
In the framework of cooperation between the European and Mediterranean countries, a code of conduct on countering terrorism was adopted, in November 2005. В ноябре 2005 года в рамках сотрудничества между европейскими и средиземноморскими странами был принят Кодекс поведения по борьбе с терроризмом.
The code of conduct prohibits arms transfers to States that commit or condone violations of human rights or incur serious breaches of international humanitarian law. Кодекс поведения запрещает осуществлять поставки оружия в государства, которые допускают нарушения прав человека или потворствуют им либо совершают серьезные нарушения норм международного гуманитарного права.
The new disciplinary code for the Corps was signed by the Commander of KFOR and counter-signed by the KPC Commander on 10 August 2001. Новый Дисциплинарный кодекс Корпуса был подписан Командующим СДК и скреплен подписью Командующего КЗК 10 августа 2001 года.
Has a code of conduct been established with the chemical industry? Принят ли в вашей стране кодекс поведения для предприятий химической промышленности?
The Department of Correctional Services developed a code of conduct, where members are expected to: В департаменте исправительных служб разработан кодекс поведения, в соответствии с которым его сотрудники призваны:
A code of ethics had been drawn up by the Procurator's Office to promote behaviour and practices consistent with the public interest and conducive to the fair, effective and impartial administration of justice. Прокуратура разработала этический кодекс в целях пропаганды норм поведения и практики, отвечающих интересам общественности и способствующих справедливому, эффективному и беспристрастному отправлению правосудия.
The Group endorsed the supplier code of conduct and expected it to be applied in a consistent, universal, non-discriminatory and transparent manner. Группа поддерживает кодекс поведения поставщиков и надеется, что он будет применяться последовательным, универсальным, недискриминационным и транспарентным образом.
The Alberta Police Service Regulation code of conduct prohibits police officers from: Содержащийся в Уставе полицейской службы Альберты кодекс поведения запрещает полицейским:
No code of ethics had been developed for staff involved in the investment operations in line with standard investment industry practices. для сотрудников, занимающихся инвестиционными операциями, не разработан этический кодекс, что отвечало бы стандартной практике в инвестиционной сфере;
"1. States Parties shall endeavour to establish in their domestic law a code of conduct and ethical standards for public officials and provide penalties for violations thereof. Государства-участники стремятся отразить в своем внутреннем законодательстве кодекс поведения и этические нормы публичных должностных лиц, а также предусмотреть меры наказания за их нарушение.
In October 1997, the National Assembly passed amendments to the Act Respecting Police Organization with a view to amending the police code of ethics. В октябре 1997 года Национальная ассамблея приняла поправки к Закону об организации полицейской службы с целью внесения поправок в этический кодекс полиции.
Each private sector organization should adopt a code of conduct for its members in order to promote ethics, subject to competition laws. Каждая организация частного сектора должна принять кодекс поведения для своих членов в целях поощрения соответствующей профессиональной этики с учетом законодательства в области конкуренции.
Can such a code really take hold in the competitive world of business? Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
Among the issues highlighted by the Commission were the need to control police use of guns and to devise and implement a code of police conduct. Помимо прочих вопросов, комиссия подчеркнула необходимость контролировать применение оружия сотрудниками полиции, а также выработать и претворить в жизнь кодекс поведения полицейских.
In 2008 the President announced that the Republic of Kazakhstan requires a new tax code, which should provide for lower tax rates and simplified tax administration procedures. В 2008 году президент республики объявил, что Республике Казахстан требуется новый Налоговый кодекс, который должен предусматривать более низкие налоговые ставки и упрощенные процедуры налогового администрирования.
While these statements of general principles served as a guide, engineers still require sound judgment to interpret how the code would apply to specific circumstances. Хотя положения этих общих принципов даны как указания, инженеры по-прежнему руководствуются здравым смыслом, чтобы интерпретировать как кодекс будет применяться к конкретной ситуации.
The code did not follow the classical canonical divisions (Iudex, Iudicium, Clerus, Sponsalia, Crimen). В то же время кодекс не следует классическому каноничному разделению (Iudex, Iudicium, Clerus, Sponsalia, Crimen).
To take advantage of the promotion it is enough to insert the promotional code ESTATE10 on the page of the trolley! Чтобы воспользоваться продвижением будь достаточно включить рекламный кодекс ESTATE10 на странице вагонетки!
In it, Holmes deciphers the code found in the school in parallel with investigating the real figure of "Monster Dog". В нём Холмс расшифровывает кодекс, найденный в школе с исследованием настоящей персоны «Повелителя собак».
Under the "military socialism" of Presidents Busch and David Toro, the Labor Ministry articulated a labor code and propelled mass unionization of Bolivian workers. Под лозунгом "военный социализм" президентов Буша и Дэвида Торо, Минтруда сформулировал трудовой кодекс и повальную массу профсоюзов рабочих Боливии.
Despite the powerful opposition, by 1947 the labor unions had managed to organize enough support to force the congress to pass a new labor code. Несмотря на мощную оппозицию, к 1947 году профсоюзы сумели организовать достаточную поддержку, чтобы заставить Конгресс принять новый Трудовой кодекс.
Ra's has a particular code of honor he feels I've violated. У Ра'са есть свой кодекс чести, который по его мнению я нарушил.
Are you really going to let girl code keep you from something? Неужели какой то девичий кодекс сможет удержать тебя от чего-то?
It's also known as the code of swabia. Или, если по-нашему, кодекс Швабии.