Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The code is binding on all ILAB booksellers. Кодекс является обязательным для всех книготорговцев, входящих в ILAB.
That maybe Caddick was angry because he disrespected his code. Возможно Кэддик злился из-за того, что он не уважал его кодекс.
The code also encompasses offences relating to racially discriminatory behaviour. В дисциплинарный кодекс включены также правонарушения, связанные с дискриминационными действиями по расовому признаку.
A new migration code for the subregion was under review. На стадии рассмотрения находится новый кодекс по вопросам миграции для стран региона.
Such a code could be intended for indigenous and non-indigenous journalists. Такой кодекс мог бы быть предназначен для журналистов - представителей как коренных, так и некоренных народов.
This new code offers alternatives concerning street children that include promising social measures. Этот новый Кодекс предусматривает альтернативные меры работы с беспризорными детьми, которые включают в себя многообещающие социальные мероприятия.
We need a post-conflict code of conduct. Нам нужен кодекс поведения в период после урегулирования конфликта.
It would replace the current code inherited from colonial times. Он заменит ныне действующий Кодекс, который был принят еще в колониальную эпоху.
The code of ethics governing prison officials incorporates human rights standards. Кодекс этических норм, действующий в отношении сотрудников тюрем, включает в себя нормы в области прав человека.
Every code referring to women had specific provisions providing protection against discrimination. Каждый кодекс, в котором затрагиваются связанные с женщинами вопросы, содержит конкретные положения, предусматривающие защиту от дискриминации.
You said you had a code. Ты говорил, что у тебя есть кодекс.
The judges are of the view that the proposed code would be both inadequate and inappropriate. Судьи считают предлагаемый кодекс совершенно недостаточным и абсолютно неприемлемым.
The code of conduct was developed in order to improve industry standards and ensure that private security companies respect human rights and humanitarian law. Кодекс поведения был разработан для того, чтобы усовершенствовать отраслевые стандарты и обеспечить соблюдение прав человека и гуманитарного права компаниями, оказывающими услуги в области безопасности.
In 2010, the World Health Assembly adopted at its sixty-third session a global code of practice on the international recruitment of health personnel. В 2010 году Всемирная ассамблея здравоохранения на своей шестьдесят третьей сессии приняла глобальный кодекс по практике международного найма медицинского персонала.
Moreover, such a code would establish parallel and potentially contradictory enforcement regimes. Кроме того, такой кодекс будет предусматривать параллельные и потенциально коллидирующие режимы обеспечения исполнения.
Furthermore, a single code of conduct for all legal representatives would ignore the significant differences among them. Кроме того, единый кодекс поведения для всех юридических представителей нивелировал бы существенные различия между ними.
At the same time, the code would furnish a clear indication of the guidelines on which possible disciplinary proceedings could be based. Кроме того, в такой кодекс можно было бы включить четкие указания относительно возможных дисциплинарных мер.
However, the mediator must adhere to professional rules and a code of ethics. Однако, посредник должен соблюдать правила профессиональной этики и этический кодекс.
Based on CP recommendations, Azerbaijan developed the draft Town Planning code of Azerbaijan. На основе рекомендаций СО Азербайджан разработал Градостроительный кодекс Азербайджана.
I encourage the National Assembly to adopt the revised electoral code as accepted by all stakeholders. Я призываю Национальное собрание принять пересмотренный Избирательный кодекс, являющийся приемлемым для всех заинтересованных сторон.
The General Assembly has requested the Secretary-General to prepare a code of conduct for legal representatives who are external individuals and not staff members. Генеральная Ассамблея попросила Генерального секретаря подготовить кодекс поведения для юридических представителей, которые являются внешними лицами, а не штатными сотрудниками.
Accordingly, a distinct code governing the conduct of counsel is necessary. Следовательно, необходимо разработать отдельный кодекс, регулирующий поведение консультантов.
Nevertheless, the Council reiterates its view that there should be only one code of conduct for counsel. Тем не менее Совет настаивает на своем мнении, что кодекс поведения должен быть единым для всех консультантов.
The Ombudsman had also recommended to parliament a code of good administrative behaviour in which discrimination was specifically addressed. Омбудсмен также рекомендовал парламенту кодекс поведения сотрудников административных органов, в котором особо выделена дискриминация.
A code of conduct had been drawn up for those officials, in line with international standards. Для этих должностных лиц разработан кодекс поведения, соответствующий международным нормам.