Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
As she had said, that long-standing code of conduct could not be abolished completely, but it could be changed. Как было сказано ранее, этот действующий в течение многих лет кодекс поведения не может быть полностью отменен, однако в него могут быть внесены изменения.
Although the proceedings against Ms. Dudareva were discontinued, the procurator's office sent a letter to the bar association claiming that she had violated the code of conduct. Хотя дело в отношении г-жи Дударевой было прекращено, прокуратура направила письмо в коллегию адвокатов с утверждением, что она нарушила кодекс поведения.
Such a code need not form part of the mandatory provisions of the Convention but could provide useful guidance on the application on article 5, paragraph 8, in the field of GMOs. Такой кодекс не должен стать частью обязательных положений Конвенции, а только предусматривать полезные руководящие принципы применения пункта 8 статьи 5 в области ГИО.
A new disciplinary code that comes into effect in November 2003 should provide PNC with much greater internal authority to investigate, discipline and remove officers charged with serious violations of police regulations. В ноябре 2003 года вступает в силу новый дисциплинарный кодекс, который должен значительно расширить внутренние полномочия НГП по проведению расследований, наложению дисциплинарных взысканий и увольнению сотрудников, обвиняемых в серьезных нарушениях нормативных актов об охране общественного порядка.
Senegal played an important role in the establishment of GIABA, having been the first country in the subregion to criminalize the laundering of the proceeds from narcotics trafficking in its drug code. Сенегал принял активное участие в создании ГИАБА, будучи первой страной субрегиона, которая включила отмывание средств, полученных от оборота наркотиков, в Кодекс законов о наркотиках.
The Global Compact is not intended as, and does not have the capacity to be, a corporate code of conduct or global standard. «Глобальный договор» не задумывался как кодекс поведения корпораций или как глобальный стандарт и не может выступать в этой роли.
On September 24, 2008, the House Ethics Committee announced that it would investigate whether Rangel had violated its code of conduct or any law or other regulation related to his performance of his duties. 24 сентября 2008 года Комитет Палаты по этике объявил, что проведёт расследование нарушал ли Рейнджел кодекс поведения или какой-либо закон или другое положение, касающееся исполнения им своих обязанностей.
According to supporters of this system, schools with a large student body, a weak college community, or no history of student self-governance will not be able to support a full honor code. Согласно сторонникам этой системы, учебные заведения с большим числом студентов, неразвитым студенческим сообществом или без истории студенческого самоуправления будут неспособны поддерживать полный кодекс чести.
Alfred says that he has included in his code those laws of Offa, Ine of Wessex and Æthelberht of Kent which he found "most just". Альфред говорит, что он включил в свой кодекс те законы Оффы, Ине Уэссекского и Этельберта Кентского, который он нашёл «наиболее справедливыми».
Among other things, the labor code passed by the government allowed its workers to strike when their demands for higher wages and job security were not met. Среди прочего, Трудовой кодекс, принятый правительством, позволил работникам забастовку, когда их требования о повышении заработной платы и безопасности труда не были выполнены.
Its municipal code, the Dinkelsbühler Recht, published in 1536, and revised in 1738, contained a very extensive collection of public and private laws. Его муниципальный кодекс, Динкельсбюлер Рехт (нем. Dinkelsbühler Recht), изданный в 1536 году, и пересмотренный в 1738 году, содержал очень обширную коллекцию публичных и гражданских законов.
Although the chivalric code of honor the Brotherhood subscribed to and the rules governing close combat were mostly preserved, the military importance of Blackheads gradually diminished. Хотя рыцарский кодекс чести, принятый Братством, и правила, касающиеся участия в сражениях, в целом сохранились, военное значение Черноголовых постепенно шло на спад.
"Omertà" - is the oath or "code of silence", never talk to the authorities. «Омерта» - присяга или «кодекс молчания», о том, что никогда нельзя говорить с властями.
The Roman Congregations were forbidden to issue new general decrees, unless it was necessary, and then only after consulting the Pontifical Commission charged with amending the code. Священной Конгрегации запрещалось выпускать новые указы, разве что только по крайней необходимости и только после согласования с Папской Комиссией, которой была поручена задача о внесении изменений в кодекс.
The Tsa Yig was revised in 1957 and ostensibly replaced with a new code in 1965. Ца Йиг был пересмотрен только в 1957 году и заменён на новый кодекс в 1965 году.
The Word of Mouth Marketing Association, a US American trade group that represents hundreds of companies, has adopted an ethics code stating that manufacturers should not pay cash to consumers in return for recommendations or endorsements. Представляющая сотни компаний, ассоциация маркетинга из уст в уста и американская торговая группа США, приняла кодекс этики, заявив, что производители не должны платить потребителям взамен рекомендаций или одобрений.
What is - what is your moral code? Каков... каков ваш моральный кодекс?
But when you two went all Bella and Edward, broke the code, put your passions before the community rules, well, the arrogance, the entitlement was too much. Но когда вы двое стали как Бэлла и Эдвард, нарушили кодекс, поставили свою страсть выше правил общества, Ну, высокомерия было слишком много.
What code is Gibbs to keep to if the worst should happen? Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?
I did something wholly inside the moment and wholly outside the code. Я сделал нечто полностью под влиянием момента и полностью не попадающее в кодекс.
Reebok, the multinational sportswear firm, advertises its corporate code as being "based on the core principles" of the UN's Universal Declaration of Human Rights. Например, многонациональная компания Reebok - производитель спортивной одежды - представляет свой корпоративный кодекс как документ, «основанный на основных принципах» Универсальной Декларации Прав Человека ООН.
The code also states that if she disobeys, she will be reborn Этот кодекс также утверждает, что если она ослушается, она переродится
Germany's labor code bars such layoffs, but German employers also are presumably less inclined than US employers to shed workers, because they have invested more in their companies' human capital. Трудовой кодекс Германии запрещает такие увольнения, но немецкие работодатели также, вероятно, менее склонны, чем американские рботодатели, избавляться от работников, поскольку они больше вложили в человеческий капитал своих компаний.
But the chief culprit is France's own labor code - a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world. Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда.
During his reign Alfred issued a new law code, gathered scholars to his court and was able to devote funds to building ships, organising an army and establishing a system of burhs. Во время своего правления Альфред издал новый кодекс законов, собрал учёных к своему двору и смог потратить денежные средства на строительство кораблей, организацию армии и установление системы бурхов.