Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The Code of Conduct for Magistrates in Namibia. (к) Кодекс поведения судей в Намибии.
The Code of Judicial Conduct of the Philippines, September 1989. (о) Кодекс поведения судей Филиппин, сентябрь 1989 года.
A revised Code of Safety for Special Purpose Ships was also adopted). Был также принят пересмотренный Кодекс по безопасности судов специального назначения).
It has also adopted the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery Against Ships). Она приняла также Кодекс практики по расследованию преступлений, связанных с пиратством и вооруженным разбоем против судов).
It further welcomes the amendments to the 1959 Labour Code to increase the minimum age of admission to employment to 15 years. Он далее приветствует внесенные в Трудовой кодекс от 1959 года поправки, увеличивающие минимальный возраст приема на работу до 15 лет.
Nevertheless, the Administrative Violations Code stipulated a number of cases punishable by fine. Вместе с тем, Кодекс административных нарушений предусматривает наложение штрафа в целом ряде случаев.
The Code of Ethical Conduct for Employees of the Internal Affairs Offices was approved by a ministerial order of 8 April 2005. Приказом министерства от 8 апреля 2005 года был утвержден "Кодекс этичного поведения сотрудников органов внутренних дел".
In addition, Denmark indicated that Greenland had also approved the Code of Conduct. Кроме того, Дания указала, что Гренландия также одобрила Кодекс ведения ответственного рыболовства.
The Code also regulates the marriageable age and establishes monogamy as the legal form of marital union. Кодекс также устанавливает возраст вступления в брак и закрепляет моногамию как узаконенную форму брачного союза.
The Code applies to all ships, regardless of the date of construction and size, engaged in the carriage of INF cargo. Этот Кодекс применяется ко всем судам независимо от даты постройки и размера, осуществляющих перевозки грузов ОЯТ.
Human rights provisions of the Ceasefire Code of Conduct were mostly incorporated into the Comprehensive Peace Agreement. Положения о правах человека, включенные в Кодекс поведения на период прекращения огня, были в основном перенесены во Всеобъемлющее мирное соглашение.
In 2004, amendments were made to the Kyrgyz Republic Code of Administrative Liability in accordance with that law. В 2004 году внесены дополнения в Кодекс Кыргызской Республики об административной ответственности в соответствии с данным законом.
The Land Code builds upon the principles of respecting the rightful interests of society as well as those of individuals. Земельный кодекс построен на принципах соблюдения законных интересов общества, а также отдельных лиц.
The Land Code has put an end to the separation of land from the buildings on it. Земельный кодекс положил конец разобщению земли и зданий, которые расположены на ней.
The New Code provides fundamental safeguards against unlawful action by the authorities. Новый Кодекс закрепляет основополагающие гарантии защиты от противозаконных действий со стороны властей.
The Code has emerged as a landmark political document designed to complement and reinforce present disarmament and non-proliferation multilateral instruments. Этот Кодекс является рубежным политическим документом, призванным дополнить и подкрепить нынешние многосторонние соглашения по вопросам разоружения и нераспространения.
Moreover, some military disciplinary tribunals still apply the 1994 Code of Military Discipline. С другой стороны, существуют военные дисциплинарные суды, применяющие Военно-дисциплинарный кодекс 1994 года.
The Costa Rican Code of Civil Procedure also governs administrative eviction proceedings under article 7 of the General Urban and Suburban Tenancy Act. Гражданский процессуальный кодекс Коста-Рики также регулирует административные процедуры выселения согласно статье 7 Общего закона о жилье в городских и пригородных районах.
The 1998 Town Planning Code introduced the principle of legally binding land-use zoning. Градостроительный кодекс Российской Федерации 1998 года ввел принцип юридически обязательного установления зон сельскохозяйственного использования.
The Code also provides for the involvement of citizens in the decision-making process on land. Земельный кодекс также предусматривает участие граждан в процессе принятия решений, касающихся земли.
A Code of Conduct governing seed production, distribution and importation in emergency situations in Afghanistan is awaiting ratification by the new Administration. Новая администрация должна утвердить Кодекс поведения, регулирующий производство, распределение и импорт семян при чрезвычайных ситуациях в Афганистане.
We call upon those States to respect the Agreement on fish stocks of 1995, as well as the Code of Conduct for Responsible Fisheries. Мы призываем эти государства соблюдать Соглашение по рыбным запасам от 1995 года, а также Кодекс ведения ответственного рыболовства.
The Electoral Code had been amended to ensure transparency at all phases of the electoral process. Были внесены изменения в Избирательный кодекс для обеспечения транспарентности на всех этапах процесса выборов.
It has also refused to implement the transparency measures known as Code 3.1. Он также отказывается принимать меры по транспарентности, известные как Кодекс 3.1.
The Australian Code for the Transport of Dangerous Goods by Road and Rail is also based on the fourteenth revised edition of the Model Regulations. «Австралийский кодекс дорожной и железнодорожной перевозки опасных грузов» также основывается на четырнадцатом пересмотренном издании Типовых положений.