Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, the amorphous phrase "extremely grave consequences" has left itself open to wide interpretation by a number of countries. Очевидно, что расплывчатая формулировка "чрезвычайно тяжелые последствия" создает возможности для ее широкого толкования целым рядом стран.
Clearly, great efforts must be devoted to internally addressing this extremely important protection concern in our Organization. Очевидно, что необходимы энергичные усилия, направленные на решение на внутреннем уровне этой крайне важной для нашей Организации проблемы в области защиты.
Clearly, sound decisions can be made by the Council only on the basis of prompt and quality information and analysis by the Secretariat. Очевидно, что разумные решения могут приниматься Советом лишь на основе оперативной и качественной информации и анализа, предоставляемых Секретариатом.
Clearly, some progress has been made, although the situation remains fragile. Очевидно, что определенный прогресс уже достигнут, хотя ситуация и остается нестабильной.
Clearly, the tasks that lie ahead are important, vast and multifaceted. Очевидно, что стоящие перед нами задачи являются важными, огромными и многообразными.
Clearly, the issues of law can usually be decided without such an exercise. Совершенно очевидно, что вопросы права обычно могут решаться без проведения таких визитов.
Clearly, in this matter, a balance must be found. Совершенно очевидно, что в этих вопросах необходимо найти соответствующий баланс.
Clearly, no amount of insecurity or instability in neighbouring countries can be invoked to justify these occurrences. Вполне очевидно, что никакие ссылки на отсутствие безопасности или нестабильность положения в соседних странах не могут служить оправданием таким действиям.
Clearly, UNAMA will also have a crucial role to play in that regard. Совершенно очевидно, что МООНСА также предстоит сыграть крайне важную роль в этом процессе.
Clearly, civilian aircraft are now potential weapons of mass destruction, and appropriate international cooperation must be developed among all States to eliminate terrorism. Совершенно очевидно, что теперь гражданские самолеты стали потенциальным оружием массового уничтожения и необходимо развивать соответствующее международное сотрудничество между всеми государствами с целью ликвидации терроризма.
Clearly, each instance of conflict requires a new approach that takes into account the cultural and historical context of the conflict. Совершенно очевидно, что каждая конфликтная ситуация требует такого нового подхода, в котором учитывался бы культурный и исторический контекст конфликта.
Clearly, they do not contain reference to citizenship and are not delivered for that purpose. Совершенно очевидно, что они не содержат ссылок на гражданство и выдаются для иных целей.
Clearly, this must not be acceptable for the globalization process. Совершенно очевидно, что такая ситуация является недопустимой в рамках процесса глобализации.
Clearly, what Somalia needs urgently is for its tragic situation to be addressed in a comprehensive and holistic manner. Совершенно очевидно, что Сомали остро нуждается в срочном, комплексном и всестороннем разрешении сложившейся в стране трагической ситуации.
Clearly, these matters are directly linked to the survival and prosperity of our country. Вполне очевидно, что эти вопросы непосредственно касаются выживания и процветания нашей страны.
Clearly, the embargo is an obstacle to Cuba's efforts to implement the Millennium Declaration. Очевидно, что эмбарго является препятствием на пути усилий, предпринимаемых Кубой, для выполнения Декларации тысячелетия.
Clearly, there should also be a time for action and results. Но столь же очевидно, что должно быть время и для действий и результатов.
Clearly, a weakness of targeted sanctions is the lack of remedies within the UN system. Очевидно, что недостаток целенаправленных санкций заключается в отсутствии средств правовой защиты внутри системы ООН.
Clearly, holding back payments has been a source of precautionary financing for peacekeeping as a whole. Очевидно, что одной из причин неустойчивости финансирования деятельности по поддержанию мира в целом является задержка выплаты взносов.
Clearly, there is not much left to say. Очевидно, что после этого трудно добавить что-либо новое.
Clearly, these issues are linked. Очевидно, что эти проблемы взаимосвязаны.
Clearly, before the matter was considered by the General Assembly, one or other of the two Committees should halt its proposal. Очевидно, что прежде чем данный вопрос рассмотрит Генеральная Ассамблея, один из этих двух комитетов должен снять свое предложение.
Clearly, this does not raise the slightest problem when such a modification is expressly provided for by the treaty. Очевидно, это не влечет за собой возникновения даже малейшей проблемы, когда такое изменение специально предусмотрено договором.
Clearly, the only lasting solution to the problem is a political one. Очевидно, что единственным прочным решением этой проблемы может быть политическое решение.
Clearly, its elimination could only be facilitated when the political and social stability of the country is attained within the broader economic context. Очевидно, что его искоренению способствовало бы обеспечение политической и социальной стабильности в стране в рамках более широкого экономического контекста.