Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
The process has already begun, although clearly it will take some time. В этом направлении была начата конкретная работа, хотя очевидно, что она не может быть быстро завершена.
This provision clearly violates the constitutional principle of freedom of occupation. Это положение совершенно очевидно противоречит конституционному принципу свободного выбора занятий.
The factors which had led to the establishment of the Common Fund for Commodities were clearly still relevant. Совершенно очевидно, что факторы, обусловившие создание общего фонда для сырьевых товаров, сохраняют свою актуальность.
However, this "principle" was clearly not part of the basis of the process. Однако очевидно, что этот "принцип" не является частью основы этого процесса.
Such a burden is clearly unmanageable. Подобное бремя, совершенно очевидно, невыносимо.
The various costs associated with hosting asylum-seekers clearly constitute a difficulty for a number of States. Различные затраты, связанные с приемом просителей убежища, очевидно, создают одну из сложных проблем, с которыми сталкивается ряд государств.
There is a clearly a crisis of confidence in the area of nuclear disarmament. Очевидно, что в области ядерного разоружения налицо кризис доверия.
As he himself said, that is clearly outside the scope of the report and today's debate. Как он сам заявил, это очевидно выходит за рамки доклада и сегодняшней дискуссии.
Such an ambitious goal clearly requires a renewed and concerted effort by the international community as a whole. Очевидно, что для достижения столь масштабной цели необходимы новые и согласованные усилия всего международного сообщества.
This is clearly not a rhetorical question. Очевидно, что это не риторический вопрос.
More work clearly needs to be done. Очевидно, что в этой области требуется много работы.
It was also clearly shown that close collaboration on methodological issues with international partners was an imperative component to ESCAP's overall strategy. Стало очевидно также, что тесное сотрудничество в методологических вопросах с международными партнерами является обязательным компонентом общей стратегии ЭСКАТО.
Mr. Hussain said that the stalemate affecting the negotiations on the Development Account was clearly the result of specific policy decisions. Г-н Хуссейн говорит, что тупик, в который зашло обсуждение Счета развития, очевидно, является результатом определенных политических решений.
In your minds, clearly, the reform we began together three years ago is not complete. На ваш взгляд, очевидно, что реформа, которую мы вместе начали три года назад, еще не завершена.
Combating corruption of all kinds was an integral part of the fight against organized crime and clearly required effective international cooperation. Неотъемлемой частью борьбы с организованной преступностью является противодействие коррупции, и очевидно, что эта работа может быть результативной только при наличии эффективного международного сотрудничества.
Progress in the past five years clearly has not been what we had hoped. Совершенно очевидно, что прогресс за последние пять лет не оправдал наши ожидания.
This progress is encouraging, but clearly it is not sufficient. Этот прогресс вселяет надежду, но очевидно, что его недостаточно.
There are clearly two levels of intervention in support of a peace process. Очевидно, что существует два уровня поддержки мирного процесса.
There is clearly a great deal more to be done. Совершенно очевидно, что необходимо сделать гораздо больше.
But clearly, much more needs to be done to further strengthen their national capacity. Однако вполне очевидно, намного больше необходимо сделать для дальнейшего укрепления их национального потенциала.
It is clearly important not to risk diluting the core task of maintaining the basic legal instruments and resolutions. Очевидно, что важно не забывать о главной задаче по поддержке основных юридических документов и резолюций.
Sales licenses, destination or final user guarantees and other monitoring practices are clearly insufficient. Очевидно, что лицензий на торговлю, гарантий в отношении места назначения и конечного пользования и других методов контроля, оказывается недостаточно.
It is clearly apparent that the plight of civilians in modern conflict remains dire. Совершенно очевидно, что участь гражданского населения в ходе современных конфликтов остается тяжелой.
Democracy and the rule of law are clearly now the normative goal of the international community. Совершенно очевидно, что сегодня демократия и правопорядок являются нормативной целью международного сообщества.
There is clearly a need for regular monitoring in order to ensure the effective implementation of the recommendations made under the above-mentioned themes. Совершенно очевидно, что существует необходимость в постоянном контроле в целях обеспечения эффективного осуществления рекомендаций, сделанных по вышеупомянутым темам.