And when it comes to planets and their distances, this clearly is the right kind of reasoning. |
Когда речь идёт о планетах и расстояниях от звезды, очевидно, что такое направление мысли является верным. |
So clearly playing those action games doesn't lead to attention problems. |
Очевидно, что видеоигры не приводят к проблемам с невнимательностью. |
So clearly it's a topic that needs careful consideration and discussion. |
Очевидно, что эта тема требует тщательного рассмотрения и обсуждения. |
I mean, you're clearly a really inspiring leader. |
Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. |
There are five babies here and clearly mine is the advanced one. |
Здесь пять малышей и очевидно, что мой лучший. |
And, given China's rise, it is clearly in America's interest to maintain a balance of economic power in Asia. |
И, учитывая рост Китая, очевидно, что в интересах Америки поддерживать баланс экономической мощи Азии. |
But the king still has some support, though clearly far short of a majority. |
Но король все еще пользуется определенной поддержкой, хотя и очевидно, что эта поддержка составляет далеко не большинство. |
The stranglehold of the gun lobby is clearly being broken. |
Очевидно, что господство оружейного лобби низвергнуто. |
We clearly need to change it. |
Очевидно, что нам нужно это изменить. |
They're clearly not the same case. |
Очевидно, что это не одно дело. |
He's clearly suffering from a mental illness. |
Очевидно у него какое-то психическое расстройство. |
I thought I'd solved that in the fail-safe protocol, but clearly not. |
Я думала, я решила проблему в безошибочном протоколе, но, очевидно, нет. |
She clearly doesn't believe in the church. |
Очевидно, что она не верит в церковь. |
To me, this is very clearly about Maive. |
Мне очевидно, что дело в Мэйв. |
Well then it clearly doesn't want me |
Ну, тогда очевидно, что оно не хочет меня. |
That's what Typhoid Mary said, and clearly, her friends buckled. |
Тифозная Мэри тоже так говорила, и, очевидно, ее друзья облажались. |
Although Kate was clearly on the wrong side of the law... |
И хотя Кейт была, очевидно, не на стороне закона... |
The sheriff is clearly afflicted with the same madness. |
Очевидно, шериф заразился тем же безумием. |
Well, clearly I made a mistake. |
Ну, очевидно, я совершила ошибку. |
A return to a Cold War strategy is clearly not in the West's interest. |
Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада. |
So your attitude about therapy clearly hasn't changed. |
То есть твое отношение к терапии очевидно не изменилось. |
Anybody looking at this picture will know this dolphin is surrounded, and clearly his behavior is being disrupted. |
Любой, кто взглянет на эту картинку, поймёт, что дельфин окружён, и, очевидно, его поведение нарушено. |
They clearly acted to create an information vacuum to keep people unaware of what was actually happening. |
Власти очевидно действовали с целью создать информационный вакуум, чтобы люди не знали, что на самом деле происходит». |
Assisted suicide is practised in Canada, where it is clearly illegal, explains Jocelyn Downie. |
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни. |
Presently, the ball is clearly and squarely in the court of the Eritrean Government. |
В настоящее время очевидно и несомненно слово за правительством Эритреи. |