Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Activities to support capacity-building and the effective implementation of the Convention are clearly of the utmost importance. Очевидно, что деятельность по оказанию поддержки в наращивании потенциала и эффективному осуществлению Конвенции имеет наибольшую важность.
The key issue in relation to the comprehensive convention is clearly to resolve the text of article 18. Очевидно, что основная задача в связи со всеобъемлющей конвенцией заключается в согласовании текста статьи 18.
This clearly prevented the Security Council from exercising its responsibility and from taking any action. Очевидно, что это помешало Совету Безопасности выполнить свой долг и предпринять какие бы то ни было шаги.
At the same time, the flexible labour market requires high social mobility, which is clearly linked with rental housing. В то же время гибкий рынок рабочей силы требует высокой социальной мобильности, которая, очевидно, связана с наличием арендного жилья.
This is clearly a rebuff of your mission of good offices. Очевидно, что это является отказом от Вашей миссии добрых услуг.
Elections are clearly important elements in ongoing political life, which have important implications for other national institutions and processes. Очевидно, что выборы являются важным элементом текущей политической жизни, имеющим большое значение и для других национальных институтов и процессов.
The benefits of globalization and world trade have clearly not been equally distributed. Очевидно, что блага глобализации и мировой торговли распределяются неравномерно.
The Council is clearly going to have to keep a very close eye on developments. Совету совершенно очевидно придется очень внимательно следить за развитием событий.
It was clearly not the Organization's task to determine the priorities of a country. Совершенно очевидно, что в компетенцию Организации не входит установление первоочередных задач той или иной страны.
The environmental challenges in Haiti are clearly enormous, and no discussion about Haiti's future can ignore that stark reality. Совершенно очевидно, что в Гаити существуют серьезные экологические проблемы, и никакая дискуссия о будущем Гаити не может игнорировать этой мрачной реальности.
The issue of subsidies and their impact on the competitiveness of alternative development products is clearly not fully understood. Очевидно, что не вполне ясно, какое влияние они оказывают на конкурентоспособность продукции, произведенной в рамках проектов альтернативного развития.
But this is quite clearly and manifestly not the case. Однако совершено ясно и очевидно, что дело обстоит отнюдь не так.
The third category of loss was said to fall clearly under draft article 65. Было указано, что третья категория потерь, совершенно очевидно, охватывается проектом статьи 65.
This is clearly the responsibility of the Indonesian Government and its armed forces and police. Совершенно очевидно, что это ответственность индонезийского правительства и его вооруженных сил и полиции.
My delegation clearly has a great interest in the maintenance and expansion of this cooperation. Совершенно очевидно, что моя делегация глубоко заинтересована в поддержании и расширении такого сотрудничества.
Efforts by the members of the Euro-Mediterranean process alone are clearly inadequate. Очевидно, что усилий одних лишь участников Евро-средиземноморского процесса явно недостаточно.
Progress has clearly been made in the short interval. Совершенно очевидно, что за короткое время достигнут определенный прогресс.
The sharp fall in expenditure on technical cooperation during the past decade was clearly a cause for concern. Совершенно очевидно, что причиной для беспокойства является резкое сокращение расходов на техническое сотрудничество за прошедшее десятилетие.
The term "territorial unit" clearly covered a variety of jurisdictional arrangements. Совершенно очевидно, что термин "территориальная единица" охватывает самые разные формы юрисдикции.
However, additional contributions are clearly needed to recruit the staff required to prepare the two three-year Supplements mentioned above. Вместе с тем для набора персонала, который потребуется для подготовки вышеупомянутых двух трехгодичных дополнений, совершенно очевидно необходимы дополнительные взносы.
The successful implementation of Council decisions clearly needs the full and wholehearted support of all Members of the United Nations. Очевидно, что для успешного осуществления решений Совета необходима полная и всесторонняя поддержка всех членов Организации Объединенных Наций.
"Equal enjoyment" of human rights implies quite clearly equality between women and men rather than a contest between them. "Равное пользование" правами человека достаточно очевидно подразумевает равенство между женщинами и мужчинами, а не соперничество между ними.
There is clearly a point of competences here, which my delegation fully appreciates. Здесь совершенно очевидно возникает вопрос о компетенции, который моя делегация полностью приветствует.
Further progress in reforming the international trading system is clearly desirable for the entire international community. Очевидно, что дальнейший прогресс в реформировании международной торговой системы желателен для всего международного сообщества.
This corridor clearly must be cleaned up. Очевидно, что этот коридор должен быть очищен.