Max is clearly so upset by all this that she's lost her mind. |
Очевидно, Макс так расстроилась из-за всего этого, что сошла с ума. |
I thought I had done enough recon, but clearly, I have only scratched the surface. |
Я думала я достаточно разведала, но очевидно, что я лишь прошлась по верхам. |
She's clearly an accomplice to this crime. |
Очевидно, что она - соучастница преступления. |
Your desperation is rather appetizing and you clearly enjoy taking risks. |
И очевидно, вы любите рисковать. |
He was clearly more than 50. |
Очевидно, он был старше 50. |
The man clearly has no respect for the crown. |
Парень очевидно не имеет никакого уважения к власти. |
And clearly, it's not over. |
И, очевидно, она не закончена. |
There are clearly many, many other things in your life that take precedence. |
Очевидно, в твоей жизни есть много вещей с приоритетным значением для тебя. |
I mean, clearly he's not a security-minded guy. |
Очевидно, он не особо думал о безопасности. |
You clearly have things to resolve. |
Вам, очевидно, есть что решить. |
My behavior clearly falls beneath the standard for those who would aspire to the highest office in the land. |
Мое поведение очевидно не соответствует стандартам тех, кто должен стремиться в самый главный офис в стране... |
That's clearly what they expect. |
Очевидно, что они этого ожидают. |
Ernesto, clearly, you have been through a lot. |
Эрнесто, очевидно, что ты через многое прошёл. |
And clearly, that's no longer the case. |
И очевидно, теперь все иначе. |
You can't do without me, clearly. |
Ты не можешь без меня, это очевидно. |
Well, clearly, you don't know the question. |
Очевидно, ты не знаешь вопрос. |
So, clearly a little bit of difficulty adjusting to his new-found freedom. |
Очевидно, ему было трудновато приспособиться к вновь обретённой свободе. |
And clearly you went on some kind of midnight hike. |
И очевидно, что ты ночью ходила в какой-то поход. |
Well, you know, clearly, the... the whole blonde thing is really getting to her. |
Ну, знаете, очевидно... эти блондинистые вещички действительно на неё действуют. |
So clearly, it doesn't respect you. |
Очевидно, собака не уважает тебя. |
You've clearly been taking the disappearance and death of Ms. personally than most. |
Вы, очевидно, принимаете исчезновение и смерть Мисс Уоткинс... более лично, чем остальные. |
If you didn't tell Charlie, then clearly, I'm overreacting. |
Но если ты не рассказала Чарли, очевидно, что я зря обижаюсь. |
But, Rachel, you were with Jeremy, and clearly, it wasn't enough. |
Но Рейчел, ты уже была с Джереми, и очевидно, этого было не достаточно. |
Well, clearly, he wants to see you. |
Очевидно, что он хочет встретиться с тобой. |
Well, he clearly came to the wrong person. |
И очевидно он пришел не к тому человеку. |