| Max is clearly so upset by all this that she's lost her mind. | Очевидно, Макс так расстроилась из-за всего этого, что сошла с ума. |
| I thought I had done enough recon, but clearly, I have only scratched the surface. | Я думала я достаточно разведала, но очевидно, что я лишь прошлась по верхам. |
| She's clearly an accomplice to this crime. | Очевидно, что она - соучастница преступления. |
| Your desperation is rather appetizing and you clearly enjoy taking risks. | И очевидно, вы любите рисковать. |
| He was clearly more than 50. | Очевидно, он был старше 50. |
| The man clearly has no respect for the crown. | Парень очевидно не имеет никакого уважения к власти. |
| And clearly, it's not over. | И, очевидно, она не закончена. |
| There are clearly many, many other things in your life that take precedence. | Очевидно, в твоей жизни есть много вещей с приоритетным значением для тебя. |
| I mean, clearly he's not a security-minded guy. | Очевидно, он не особо думал о безопасности. |
| You clearly have things to resolve. | Вам, очевидно, есть что решить. |
| My behavior clearly falls beneath the standard for those who would aspire to the highest office in the land. | Мое поведение очевидно не соответствует стандартам тех, кто должен стремиться в самый главный офис в стране... |
| That's clearly what they expect. | Очевидно, что они этого ожидают. |
| Ernesto, clearly, you have been through a lot. | Эрнесто, очевидно, что ты через многое прошёл. |
| And clearly, that's no longer the case. | И очевидно, теперь все иначе. |
| You can't do without me, clearly. | Ты не можешь без меня, это очевидно. |
| Well, clearly, you don't know the question. | Очевидно, ты не знаешь вопрос. |
| So, clearly a little bit of difficulty adjusting to his new-found freedom. | Очевидно, ему было трудновато приспособиться к вновь обретённой свободе. |
| And clearly you went on some kind of midnight hike. | И очевидно, что ты ночью ходила в какой-то поход. |
| Well, you know, clearly, the... the whole blonde thing is really getting to her. | Ну, знаете, очевидно... эти блондинистые вещички действительно на неё действуют. |
| So clearly, it doesn't respect you. | Очевидно, собака не уважает тебя. |
| You've clearly been taking the disappearance and death of Ms. personally than most. | Вы, очевидно, принимаете исчезновение и смерть Мисс Уоткинс... более лично, чем остальные. |
| If you didn't tell Charlie, then clearly, I'm overreacting. | Но если ты не рассказала Чарли, очевидно, что я зря обижаюсь. |
| But, Rachel, you were with Jeremy, and clearly, it wasn't enough. | Но Рейчел, ты уже была с Джереми, и очевидно, этого было не достаточно. |
| Well, clearly, he wants to see you. | Очевидно, что он хочет встретиться с тобой. |
| Well, he clearly came to the wrong person. | И очевидно он пришел не к тому человеку. |