| Because clearly what you're doing, it's not working. | Поскольку очевидно, то что ты делаешь не работает. |
| You clearly don't trust this man. | Ты, очевидно, не доверяешь этому мужчине. |
| Well, clearly, you don't like having to fight for Scott's attention. | Ну, очевидно, что тебе не нравится бороться за внимание Скотта. |
| He clearly wants to get back together. | Очевидно, он хочет снова быть вместе. |
| This cartel clearly worships the Vision Serpent. | Очевидно, что этот картель поклоняется Кукулькану. |
| Just not, clearly, as well. | Правда, очевидно, не так удачно. |
| I mean, clearly, Salgado knew about his son the whole time. | В смысле, очевидно, что Сальгадо знал о сыне все это время. |
| Gentlemen, clearly there's been A misunderstanding here. | Господа, очевидно здесь возникло недопонимание. |
| We could clearly see that we were not ready. | Было очевидно, что мы не готовы. |
| 'Cause, clearly, I can't approve a smoothie station on my own. | Потому что я, очевидно, не могу установить пункт коктейлей в одиночку. |
| You're clearly in shock or... | Ты, очевидно, в шоке или... |
| Yes, I very clearly am busy. | Да, я очевидно очень занят. |
| She heard it there for the 2nd time, so clearly, there is a sense memory component. | Она слышала это во второй раз, поэтому, очевидно, задействована сенсорная память. |
| The long-term thing is clearly working for these two. | Длительные отношения очевидно работают для вас двоих. |
| Which was the wrong way to go, clearly. | Что повело нас неверным путем, это очевидно. |
| The party clearly needs to hear what you have to say, Mr. Escobar. | Ну, партия очевидно хочет услышать, что вам есть сказать, мистер Эскобар. |
| It was clearly written to set up Kessler. | Он, очевидно, написан, чтобы подставить Кесслера. |
| Well, you clearly have an analytical mind. | Очевидно, что у вас аналитический склад ума. |
| Okay, they've arrested you, but clearly, they're after something else. | Так, тебя арестовали, но очевидно за что-то другое. |
| Look, A responds to the name Charles and clearly that home movie means a lot to him. | Слушай, Э использует имя Чарльз. и очевидно, что то домашнее видео значило много для него. |
| Well, you're clearly taking me the long way to these labs. | Что ж, очевидно, ты ведешь меня длинным путем. |
| But clearly she has been a very busy girl. | Но, очевидно, она была занята не только тобой. |
| I mean, clearly, he's not going anywhere. | Я имею ввиду, очевидно, что он никуда не денется. |
| With language, it's clearly to your advantage. | На примере языка, преимущество очевидно. |
| I clearly got some stuff to work through. | Очевидно, что у меня сейчас тяжёлые времена. |