Because clearly what you're doing, it's not working. |
Поскольку очевидно, то что ты делаешь не работает. |
You clearly don't trust this man. |
Ты, очевидно, не доверяешь этому мужчине. |
Well, clearly, you don't like having to fight for Scott's attention. |
Ну, очевидно, что тебе не нравится бороться за внимание Скотта. |
He clearly wants to get back together. |
Очевидно, он хочет снова быть вместе. |
This cartel clearly worships the Vision Serpent. |
Очевидно, что этот картель поклоняется Кукулькану. |
Just not, clearly, as well. |
Правда, очевидно, не так удачно. |
I mean, clearly, Salgado knew about his son the whole time. |
В смысле, очевидно, что Сальгадо знал о сыне все это время. |
Gentlemen, clearly there's been A misunderstanding here. |
Господа, очевидно здесь возникло недопонимание. |
We could clearly see that we were not ready. |
Было очевидно, что мы не готовы. |
'Cause, clearly, I can't approve a smoothie station on my own. |
Потому что я, очевидно, не могу установить пункт коктейлей в одиночку. |
You're clearly in shock or... |
Ты, очевидно, в шоке или... |
Yes, I very clearly am busy. |
Да, я очевидно очень занят. |
She heard it there for the 2nd time, so clearly, there is a sense memory component. |
Она слышала это во второй раз, поэтому, очевидно, задействована сенсорная память. |
The long-term thing is clearly working for these two. |
Длительные отношения очевидно работают для вас двоих. |
Which was the wrong way to go, clearly. |
Что повело нас неверным путем, это очевидно. |
The party clearly needs to hear what you have to say, Mr. Escobar. |
Ну, партия очевидно хочет услышать, что вам есть сказать, мистер Эскобар. |
It was clearly written to set up Kessler. |
Он, очевидно, написан, чтобы подставить Кесслера. |
Well, you clearly have an analytical mind. |
Очевидно, что у вас аналитический склад ума. |
Okay, they've arrested you, but clearly, they're after something else. |
Так, тебя арестовали, но очевидно за что-то другое. |
Look, A responds to the name Charles and clearly that home movie means a lot to him. |
Слушай, Э использует имя Чарльз. и очевидно, что то домашнее видео значило много для него. |
Well, you're clearly taking me the long way to these labs. |
Что ж, очевидно, ты ведешь меня длинным путем. |
But clearly she has been a very busy girl. |
Но, очевидно, она была занята не только тобой. |
I mean, clearly, he's not going anywhere. |
Я имею ввиду, очевидно, что он никуда не денется. |
With language, it's clearly to your advantage. |
На примере языка, преимущество очевидно. |
I clearly got some stuff to work through. |
Очевидно, что у меня сейчас тяжёлые времена. |