Clearly there must have been some unwarranted enthusiasm to fast-track the process, leading to genuine apprehension. |
Очевидно, что должен был быть какой-то неоправданный энтузиазм в надежде ускорить этот процесс, ведущий к действительным опасениям. |
Clearly, the current working methods of the Committee, by which it simply took note of such disagreements, were not effective. |
Очевидно, что текущие методы работы Комитета, в соответствии с которыми он просто принимает к сведению такие разногласия, являются неэффективными. |
Clearly, a radical change in the international financial architecture at large could be brought about only through a comprehensive review. |
Очевидно, что радикальные изменения в международной финансовой архитектуре в целом могут быть осуществлены только путем всеобъемлющего обзора. |
Clearly, climate change threatens our planet ever more. |
Очевидно, что изменение климата все больше угрожает нашей планете. |
Clearly, the Organization faced financial uncertainty because it depended on receiving the contributions of a small group of countries. |
Очевидно, что Организация сталкивается с проблемой финансовой неопределенности, поскольку зависит от получения взносов небольшой группы стран. |
Clearly, this ad hoc and improvised system is less than ideal and an integrated global supply chain management solution is needed. |
Очевидно, что такая разрозненная импровизированная система далека от идеала, и для глобального управления снабжением необходимо комплексное решение. |
Clearly, she's lost her identity. |
Очевидно, она потеряла свою индивидуальность. |
Clearly they're not feeling each other. |
Очевидно, они друг друга терпеть не могут. |
Clearly, the conditions in this godforsaken place are exactly that. |
Очевидно, что в этом заброшенном месте его жизни именно что грозит опасность. |
Clearly, you have a problem with me. |
Очевидно, у тебя есть проблемы со мной. |
Clearly, they have no idea what lurks out there. |
Очевидно, они не представляют, чем это грозит. |
Clearly, you don't understand. |
Очевидно, что ты не понимаешь. |
Clearly your bug cannot fly, or you would have left. |
Очевидно, ваш жук не в порядке, иначе бы вы улетели. |
Clearly, I'm not helping here. |
Очевидно, что я тут не помогаю. |
Clearly, she's trying to frame me. |
Очевидно, что она пытается подставить меня. |
Clearly, Daniel is the only one left willing and able to stand up for what's left of this family. |
Очевидно, Дэниел остался единственным, кто способен и готов бороться за то, что осталось от этой семьи. |
Clearly, your son can't do the same. |
Очевидно ваш сын не может сделать того же. |
Clearly there's nothing I can say. |
Очевидно, я не могу ничего сказать. |
Clearly, the Russian political establishment has acted with double standards. |
Вполне очевидно, что российский политический истэблишмент в своих действиях руководствовался двойными стандартами. |
Clearly we need to schedule a goals of care meeting. |
Очевидно, что нам нужно назначить встречу, посвящённую целям лечения. |
Clearly, they've never been to an award show. |
Очевидно, они никогда не были на церемонии вручения наград. |
Clearly, I haven't been thinking since the minute we met. |
Очевидно, что я вообще не думала с минуты нашей встречи. |
Clearly, she meant to protect you. |
Очевидно, она хотела защитить вас. |
Clearly you haven't spent much time with Chicken. |
Очевидно, ты был плохо знаком с Птенчиком. |
Clearly placed inside the body postmortem. |
Очевидно, что помещена в тело посмертно. |