Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
But clearly, you're not up for that anymore. Но очевидно, теперь это не в твоей власти.
'Cause clearly, you know, we can't... Потому что очевидно, что мы не можем...
We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести.
I mean, clearly what the film is doing is debunking the notion that American society is classless. Очевидно, что задача фильма - развенчать понятие, что в американском обществе нет деления на классы.
What is there, then? Well, clearly there are memories, desires, intentions, sensations, and so forth. Что же тогда там есть? Очевидно, что воспоминания, желания, намерения и чувства существуют на самом деле.
My name's clearly Jared, and if you would excuse us, you were interrupting. Очевидно, мои имя Джаред, и прошу прощения - ты нам помешал.
We're clearly looking for a parrot with a penchant for kidnap! Очевидно, мы ищем попугая со склонностью к похищениям!
I am improving her mental health by not demanding that she stop drinking because, clearly, she likes it. Я улучшаю её душевное здоровье, не требуя от неё прекратить пить, потому что очевидно, что ей это нравится.
Look, I'm just saying that we clearly don't have Annalise to look out for us anymore, so that's our job from now on. Слушайте, я хочу сказать, очевидно, Эннализ больше не будет приглядывать за нами, так что теперь мы сами по себе.
It's clearly some sort of a face mask, like it's got a bit of elastic round the back. Очевидно, что-то вроде маски для лица, как будто она сзади немного эластичная.
Well, clearly, this Sarah thing is getting in the way, so you guys got to sort it out. Очевидно, ситуация с Сарой подпортила всё, так что вам надо с этим разобраться.
I was worried he destroyed it, but clearly you knocked him out before he had the chance to. Я боялась, что он её уничтожил, но, очевидно, ты вырубила его раньше, чем ему удалось сделать это.
This requirement clearly places a severe burden on users short of foreign exchange, and adds considerably to the cost of transport. Очевидно, что это требование ложится серьезным бременем на клиентов, испытывающих нехватку иностранной валюты, и значительно увеличивает транспортные расходы.
While clearly this is not the responsibility of the United Nations, we cannot afford to ignore the realities of the situation. Хотя и очевидно, что организация Объединенных Наций не несет ответственности за такое финансирование, мы не можем позволить себе игнорировать реальности существующего положения.
I mean, clearly, my mother had been keeping us apart and we were meant to be together. Но очевидно же, что моя мама пыталась разлучить нас, а нам суждено было быть вместе.
Stop behaving like the world is out to get you when it is so clearly dropping gifts at your feet. Ты перестаешь вести себя как будто мир отказался от тебя, когда так очевидно, что он оставляет подарки у твоих ног.
So obviously that's his version, and clearly that's what you're choosing to believe right now. Очевидно, что это его версия, и вы явно отдаете предпочтение ей.
An object clearly fell from the sky and struck the earth. Абсолютно очевидно, что этот объект упал с неба и ударился о землю
Such determined arguments in the face of widespread and increasing suffering are clearly reprehensible and underlie a gross violation of the fundamental human rights of millions of innocent persons. Подобные резкие суждения перед лицом широко распространенных и все возрастающих страданий людей совершенно очевидно достойны порицания и являют собой серьезные нарушения основных прав человека миллионов невинных людей.
Well, it's clearly not the only team he plays for. Очевидно, не за одну эту команду он играет.
Although this will involve additional expenditure under the regular budget, it is clearly more favourable than the only available alternative of commercially rented facilities. Хотя это повлечет за собой дополнительные расходы в рамках регулярного бюджета, очевидно, что данный вариант более оптимален, чем единственная имеющаяся альтернатива, каковой является аренда помещений на коммерческих условиях.
The illicit transfer of arms is clearly destabilizing for many countries and poses a threat to regional and international peace and security. Очевидно, что незаконные поставки оружия оказывают дестабилизирующее воздействие на многие страны и несут угрозу региональному и международному миру и безопасности.
Furthermore, this does not refer to an incident whose significance was immediately clearly apparent with the whole picture clear, but rather the opposite. Кроме того, речь идет не об инциденте, значение которого очевидно и все обстоятельства известны, а скорее о ситуации совершенно иного характера.
But, clearly, this task can be completed successfully only if the special units of the subregion receive adequate training. Однако очевидно, что эта задача может быть успешно решена лишь при условии, что такие специальные подразделения в странах субрегиона смогут получить должную профессиональную подготовку.
The enhanced credibility of the Tribunal was clearly expressed in comments on the possible political consequences of the Prosecutor's decisions and the judges' action. Повышение доверия к Трибуналу было очевидно из комментариев относительно возможных политических последствий решений Обвинителя и действий судей.