Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
No. Clearly another woman in dire need of ice cream. Очевидно, что еще одна женщина страшно нуждается в мороженном.
Clearly, the challenges we must meet to achieve general and complete disarmament are many. Очевидно, что перед нами стоят многочисленные задачи, которые необходимо решить для достижения всеобщего и полного разоружения.
Clearly, these calls to murder are a cover for the Kinshasa Government's insidious attempts to systematically sabotage the Inter-Congolese Dialogue. Очевидно, что за этими призывами к расправам скрывается систематический саботаж межконголезского диалога, которым вероломно занимается правительство Киншасы.
Clearly on all the things they propose you they get commission. Очевидно все вещи, которые вам предлагают нам quadagnano комиссий.
Clearly, no ethical rules apply, as they are all based on higher powers or on justification. Очевидно, этические нормы не применимы, поскольку все они в высшей степени основаны на самооправдании.
Clearly, effective strategies to tackle the NCD burden require a critical examination of what people are eating and their levels of physical activity. Очевидно, что для выработки эффективной стратегии по борьбе с НЗЗ требуется критический анализ питания людей и уровня их физической активности.
Clearly, Falwell was a public figure for purposes of First Amendment law. Очевидно, что Фалуэлл являлся общественным деятелем по смыслу Первой поправки к Конституции США.
Clearly, however, poverty arises from various complex conditions, and its amelioration requires a multidimensional approach. Очевидно, что она является результатом множества различных обстоятельств, а, следовательно, борьба с нею требует многостороннего подхода.
Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs. Очевидно, что тенденция ожирения переживает экспоненциальный рост в опасном направлении, вовлекая тем самым огромные расходы.
Clearly, the replicators have utilised the machine to serve their own purpose. Очевидно, репликаторы нашли способ использовать эту машину в своих интересах.
Clearly, an inadequate replacement income could result for retirees in high-cost countries. Очевидно, что пенсионеры, проживающие в странах с высокой стоимостью жизни, будут получать неадекватный замещенный доход.
Clearly, a case can be made for the need to increase the staffing resources of the Unit. Очевидно, что есть основания требовать увеличения объема кадровых ресурсов, выделяемых Группе.
Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully. Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей.
Clearly, to paraphrase Robert Frost, the road taken will make all the difference. Перефразируя известного американского поэта Роберта Фроста, очевидно, что выбор дороги решит все остальное.
Clearly, France's plurality and principles were in bad shape. Очевидно, что Франция испытывает сложности со своим многообразием и своими принципами.
Clearly, febrile delirium is setting in. Очевидно, лихорадочное расстройство сознания даёт о себе знать.
Clearly, that ambition is fully in line with the spirit and letter of the Convention. Очевидно, что данная цель в полной мере соответствует духу и букве Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Clearly, our public schools are failing us. Очевидно, что школа хочет, чтобы мы постоянно палились.
Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians' continuous education. Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
Clearly, cooperation for development must extend to all developing countries, whether land-locked or transit countries. Очевидно, что сотрудничество во имя развития должно распространяться на все развивающиеся страны, включая страны, имеющие выход к морю, и транзитные страны.
Clearly, changes in aid-fund resource availability in these countries affects the multilateral and other international agencies. Очевидно, что изменения в этих странах, касающиеся наличия ресурсов на цели предоставления помощи, сказываются на деятельности многосторонних и других международных учреждений.
Clearly, an appliance can be considered efficient only if its performance exceeds benchmarks (norms). Очевидно, что любой аппарат можно считать эффективным только в том случае, если его технические показатели по использованию газа лучше, чем некоторые нормативные.
Clearly, there must be major differences in the macroeconomic models used to produce such a wide range of estimates. Очевидно, что для того, чтобы получить такой широкий диапазон оценок, используемые макроэкономические модели должны существенно отличаться друг от друга.
Clearly, high rates of female poverty are an important factor in increasing women's risk in disasters. Очевидно, что одним из важных факторов, в силу которых женщины подвергаются более значительной опасности в случае стихийных бедствий, является феминизация нищеты.
Clearly, the cost of changing such a fundamental infrastructure midstream is likely to be prohibitive. Очевидно, что изменение играющей такую значительную роль инфраструктуры после начала полномасштабного функционирования миссий скорее всего окажется сопряженным со столь значительными затратами, что ее изменение будет нецелесообразным.