Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, you don't know me in the slightest. Очевидно, вы меня совсем не знаете.
Clearly, it's a conflict of interest. Очевидно, что это конфликт интересов.
Clearly a mistake was made on the part of our mutual associate when he paid you half of Jesse's earnings. Очевидно, ошибку допустил наш общий коллега, когда заплатил вам половину заработка Джэсси.
Clearly, granting the Human Rights Council adequate financing would increase its efficacy. Очевидно, что предоставление Совету по правам человека адекватных финансовых средств повысило бы его эффективность.
Clearly, adherence to these principles is imperative for the ultimate achievement of such a peace settlement. Совершенно очевидно, что соблюдение этих принципов необходимо для окончательного достижения такого мирного урегулирования.
Clearly, massive human rights violations constitute an affront and lead to the diminution of these capabilities. Очевидно, что массовые нарушения прав человека являются оскорблением достоинства людей и приводят к ограничению этих возможностей.
Clearly, we must better promote and support such efforts in the future. Очевидно, что в будущем мы должны оказывать более активное содействие и поддержку таким усилиям.
Clearly, there is a pattern of creating obstacles and delays for the comprehensive settlement efforts. Очевидно, что речь идет о намеренном создании препятствий и помех на пути к всеобъемлющему урегулированию.
Clearly, this type of informal cooperation has contributed to solving specific case problems faced during investigations. Очевидно, что такой тип неформального сотрудничества способствовал решению конкретных проблем, возникавших в ходе расследований.
Clearly also, IPSAS would put to the test the completeness and accuracy of the Organization's current system of accounts. Очевидно также, что МСУГС представляют собой проверку для текущей системы учета Секретариата, ее полноты и правильности.
Clearly, the ultimate aim was to convince as many States as possible to ratify the convention. Очевидно, что конечная цель состоит в том, чтобы убедить как можно больше государств ратифицировать эту конвенцию.
Clearly, opinions were expressed in work of that kind regarding case law in different jurisdictions. Очевидно, что в процессе работы такого рода высказывались различные мнения, касающиеся прецедентного права в различных юрисдикциях.
Clearly, women's empowerment and the conditions that societies set for its achievement are priorities. Очевидно, что приоритетом является расширение прав и возможностей женщин и создание в обществе условий для этого.
Clearly, the holistic approach to the work of UNCTAD can be seen as a flow between the three pillars. Очевидно, что целостный подход к работе ЮНКТАД можно рассматривать как некий поток между этими тремя направлениями.
Clearly, the UNCTAD secretariat has the expertise to provide substantive advice on these matters. Очевидно, что секретариат ЮНКТАД обладает экспертным опытом для предоставления консультаций по этим вопросам существа.
Clearly, there was a need for further reflection on the matter and for a mechanism to verify such claims. Очевидно, что существует потребность в дальнейшем рассмотрении этого вопроса и в наличии механизма проверки для таких заявлений.
Clearly, there is a wide consensus on the urgency of addressing children's protection from violence. Очевидно, что сложился широкий консенсус относительно насущной необходимости решения вопроса об обеспечении защиты детей от насилия.
Clearly, those at the top must have been laid down after those beneath them. Очевидно, что эти верхние, были нанесены позже вот этих нижних.
Clearly, there's something you want. Очевидно, что тебе что-то надо.
Clearly, this was just a horrible accident. Очевидно, что это был просто чудовищный несчастный случай.
Clearly, there was a human rights dimension to the issue of external debt sustainability. Совершенно очевидно, что у проблемы приемлемости внешнего долга есть и аспекты, связанные с правами человека.
Clearly, it is not increasing material growth or ever more consumer affluence. Вполне очевидно, что оно не приводит к росту материального благосостояния и потребительскому достатку.
Clearly the points of view expressed in those forums could not always espouse the Government's. Абсолютно очевидно, что высказываемые в СМИ точки зрения не могут всегда совпадать с мнением правительства.
Clearly, these developments marked a strategic shift in the political situation in Somalia. Совершенно очевидно, что эти события знаменуют собой стратегическую перемену в политической обстановке в Сомали.
Clearly, however, it is unlikely that the Secretariat would have adequate resources to implement such a programme. При этом, однако, очевидно, что Секретариат вряд ли будет располагать необходимыми ресурсами для выполнения такой программы.