Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, the global capacity to train students at the tertiary level needs to expand markedly to satisfy even part of the resulting additional demand for education. Очевидно, что глобальный потенциал в области высшего образования нужно значительно увеличить, чтобы удовлетворить хотя бы часть дополнительного спроса на образование.
Clearly, one of the underlying factors affecting nutritional situation of communities is the general status of women. Очевидно, что одним из главных факторов, влияющих на положение общин с питанием, является общее положение женщин.
Clearly, Bhutan will continue to focus on the health of women as well as men for many years to come. Очевидно, что в течение многих предстоящих лет Бутан по-прежнему будет уделять первоочередное внимание здоровью как женщин, так и мужчин.
Clearly, oil separator vessels and supply vessels are tank vessels which do not carry the cargo transport units described above. Очевидно, что суда - сборщики маслосодержащих отходов и суда снабжения являются танкерами, которые не перевозят вышеуказанные грузовые транспортные единицы.
Clearly our Organization, as an organization, was built for a different era. Совершенно очевидно, что наша Организация в организационном плане построена из расчета на другую эпоху.
Clearly, reporting mechanisms between national statistical systems and international agencies need to be improved, including much better coordination within national statistical systems than that which currently pertains. Очевидно, необходимо совершенствовать механизмы представления данных национальными статистическими системами в международные учреждения, включая значительное улучшение координации в рамках национальных статистических систем по сравнению с ее нынешним уровнем.
Clearly, there had been no consensus on the document, yet the Secretariat was already issuing reports on its implementation. Очевидно, что в отношении этого документа консенсус достигнут не был, и тем не менее Секретариат уже публикует доклады о его реализации.
Clearly, peace could not be built in a vacuum and the situation in southern Sudan must be addressed. Очевидно, что мир невозможно построить без учета реальных обстоятельств, и ситуация, сложившаяся в южной части Судана, должна быть урегулирована.
Clearly the successive wars had had a negative effect on the education system, particularly on the infrastructure and the lack of teachers. Очевидно, что продолжительные войны отрицательно сказались на системе образования, в частности - на состоянии инфраструктуры и нехватке учителей.
Clearly, the failure to fulfil these responsibilities, with respect, inter alia, to minefields, endangers the civilian population in that area. Очевидно, что невыполнение этих обязанностей в отношении, среди прочего, минных полей, подвергает опасности гражданское население этого района.
Clearly, this is wrong, because Linux supports everything, as long as you release the specifications of the product. Очевидно, что это неправильно, потому что Linux поддерживает все, до тех пор, как вы отпустите спецификации продукта.
Clearly, lobbying is a very important role in the European Union's decision-making, and it is a matter of EU policy-making mechanism. Очевидно, что лоббирование является очень важную роль в рамках Европейского союза в процессе принятия решений, и это вопрос ЕС, политики механизм.
Clearly, you're with a wonderful woman, so brave to raise a child on her own, so accomplished. Очевидно, что ты с прекрасной женщиной, столь храброй, чтобы растить ребенка в одиночку, столь совершенной.
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Очевидно, в Колумбии закончились именитые выпускники, и они не придумали ничего лучше, как позвать... меня.
Clearly the Fund's surveillance of the US economy was ineffective, and its multilateral surveillance of financial markets no better. Очевидно, что наблюдение Фонда за США оказалось неэффективным, и результаты его многостороннего наблюдения за финансовыми рынками оказались не лучше.
Clearly, the world's ever-expanding network of currency-swap arrangements is far from a reliable mechanism for responding to crisis. Очевидно, что быстрорастущая мировая сеть соглашений о валютных свопах не является надежным механизмом реагирования на кризис.
Clearly, the ECB must develop a strategy that works in the eurozone's unique system, instead of continuing to follow the Fed's lead. Очевидно, что ЕЦБ должен разработать стратегию, которая работает в уникальной системе еврозоны, вместо того, чтобы следовать примеру ФРС.
Clearly, when it comes to its role in Asia, China is thinking big. Очевидно, что когда дело доходит до его роли в Азии, то Китай намеревается затеять большую деятельность.
Clearly, she was sending you a message to take a hike, Mike. Ну очевидно же, что она посылала тебе сообщение "Гуляй, Вася".
Clearly, courts have made a signal contribution to the fight against hunger, by upholding and making fully operational the right to food. Очевидно, что суды сделали значительный вклад в борьбу против голода, поддерживая и воплощая в жизнь право человека на продовольствие.
Clearly, you've never been to my house for dinner on Rosh Hashanah. Очевидно, ты не был у меня дома на обеде по случаю Еврейского Нового Года.
Clearly this process will never be complete as long as war criminals are not brought to justice at The Hague. Очевидно, что этот процесс не закончится до тех пор, пока военные преступники не будут преданы суду в Гааге.
Clearly, Sarkozy is a dictator in power? Совершенно очевидно, что Саркози является диктатор у власти?
Clearly compressed gases and high pressure liquefied gases carrying any useful quantity of the gas would also exceed this pressure. Очевидно, что сжатые газы и сжиженные газы высокого давления в любом полезном количестве также превысят это давление.
Clearly Brown is not the mastermind behind this operation - he doesn't have the accounting chops. Очевидно, что Браун не является тайным руководителем этой операции, у него нет соответсвующего бухгалтерского образования.