| Further studies are clearly necessary. | Совершенно очевидно, что необходимы дальнейшие исследования. |
| These objectives are clearly interrelated. | Совершенно очевидно, что эти цели взаимосвязаны. |
| This was clearly inadequate. | Этого, совершенно очевидно, было недостаточно. |
| This decline is clearly unsustainable. | Совершенно очевидно, что такое сокращение не обеспечивает устойчивость. |
| This is clearly about Grace. | Это очевидно что всё дело в Грейс. |
| will clearly make it worse. | очевидно приведет ее в ярость. |
| In economics, clearly... | В экономике, очевидно... |
| They clearly share the same DNA. | У них очевидно одинаковое ДНК. |
| I was clearly not in control. | Я очевидно себя не контролировал. |
| The attack was clearly state-sponsored. | Нападение было очевидно при поддержке государства. |
| It's clearly not his. | Это очевидно не его. |
| But clearly, you do. | Очевидно, так считаешь ты. |
| You're clearly not on the same page. | Очевидно, мнения разнятся. |
| This was clearly a mistake. | Очевидно, это была ошибка. |
| Your plans have changed, clearly. | Очевидно, ваши планы изменились. |
| And clearly, she tried. | И очевидно, она пыталась. |
| Business is clearly good. | Очевидно дела идут хорошо. |
| It's clearly a suicide note. | Очевидно, предсмертная записка. |
| I mean, clearly this dude needs some help. | Очевидно, чуваку нужна помощь. |
| You're clearly far more ca... | Ты очевидно более спо... |
| You clearly don't. | Ты, очевидно, нет. |
| So clearly, I can't be trusted. | Очевидно, никому нельзя верить. |
| That's clearly Brook... | Очевидно, что это бруклинс... |
| You were upset, clearly. | Ты была расстроена, это очевидно. |
| Well, you clearly missed one. | Очевидно, одну пропустила. |