As am I. Jack is clearly in too deep. |
Очевидно, что Джек слишком влюблен. |
I mean, clearly, he's covering for someone. |
Очевидно, что он кого-то покрывает. |
You know a bit about it clearly. |
Очевидно, ты знаешь что-то об этом. |
'cause clearly you forgot the cupcakes. |
Так как очевидно, ты забыл про кексы. |
Right, after they've had liposuction, which she's clearly never had. |
Точно, сразу после того, как им проведут липосакцию, которой, очевидно, у нее никогда не было. |
This is clearly not my first rodeo. |
Очевидно, что это у меня не впервые. |
Hackett is clearly forcing a confrontation. |
Очевидно, что Хакет стремится к конфронтации. |
You are clearly in need of a refresher course on base security protocol. |
Очевидно, вам необходимо обновить протокол безопасности. |
My client's clearly a busy woman. |
Очевидно, что мой клиент - занятая женщина. |
Okay, so clearly it's a front. |
Ладно, очевидно, что это - прикрытие. |
Then clearly I must call on Sir Louis Scatcherd. |
Очевидно, я должен съездить к сэру Луи Скэтчерду. |
There was a little horse trading, and, clearly, the schedule's been affected. |
Случилась небольшая рокировка, и очевидно, расписание нарушилось. |
Mom has clearly not given us a full history. |
Очевидно, её мама рассказала нам не всё. |
I mean, clearly there's something off about that guy. |
В смысле, очевидно, с этим парнем что-то не так. |
They're clearly not important to you, or you'd answer their calls. |
Очевидно они тебе не важны, иначе бы ты ответил на их звонки. |
Well, clearly, she thinks she can succeed. |
Что ж, очевидно, она считает, что может преуспеть в этом. |
Yes. Metadata-wise, interactive digital books are clearly where the industry is heading. |
Информационные метаданные, интерактивные цифровые книги - то, куда, очевидно, движется индустрия. |
That was a disappointment, quite clearly. |
Это было разочарованием, довольно очевидно. |
Your brother can't control his temper, clearly. |
Твой брат не может сдержать свой пыл, очевидно. |
And clearly, Stefan can't live without Damon. |
И очевидно, что Стефан не может жить без Деймона. |
Okay, look, your husband is clearly in pain over this divorce, and we have each other. |
Послушай, твой муж очевидно болезненно переживает развод, а мы есть друг у друга. |
So, clearly, it was this confession of yours. |
Так что очевидно, что это и было то самое твоё признание. |
No, clearly they want to connect, but they don't know how. |
Нет, очевидно, что они хотят воссоединиться, но не знают как. |
Lily was clearly smitten with that little Canadian Monte. |
Лили совершенно очевидно сражена этим маленьким канадцем Монти. |
I think it's nice that you're taking whatever medication Amy's clearly giving you. |
Я считаю, это очень славно, что ты пьешь те лекарства, которые, очевидно, дает тебе Эми. |