| My mum is clearly playing the long game. | Мама очевидно играет сложную партию. |
| They're clearly guilty. | Очевидно, что они виновны. |
| Well, clearly, I lied. | Очевидно, я солгал. |
| He was clearly very concerned. | Очевидно, он очень волновался. |
| She's clearly in shock. | Очевидно, у нее шок. |
| Prayer clearly wasn't working. | Молитва, очевидно, не работала. |
| Well, clearly I am. | Ну, я очевидно да. |
| Well, clearly, it's something. | Ну, очевидно что-то происходит. |
| It clearly doesn't work. | Веди очевидно, что оно не работает |
| Greater transparency was clearly required. | Совершенно очевидно, что необходимо повысить транспарентность. |
| You clearly don't know me. | Вы очевидно не знаете меня. |
| Okay? He clearly has a plan. | Очевидно у него есть план. |
| Well, someone's clearly taken a shine to our Hal. | Кто-то очевидно симпатизирует нашему Халу. |
| These measures are clearly intended to limit the Hispanic vote. | Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки. |
| Opting out is clearly not an option. | Совершенно очевидно, что выйти из игры уже нельзя. |
| The priority beneficiaries should clearly be the hardest-hit countries and areas. | Очевидно, что в первую очередь она должна направляться странам и регионам, которые пострадали в наибольшей степени. |
| Proceeding with executions in these circumstances would clearly be unjust and violate international legal standards. | Очевидно, что в этих условиях продолжение практики приведения в исполнение смертных приговоров является несправедливостью и нарушением норм международного права . |
| This situation clearly undermines the autonomy and independence of the public defence system. | Подобная ситуация, очевидно, ущемляет автономию и независимость, которые должны являться неотъемлемыми свойствами системы государственных защитников. |
| The name Adelaide-Blanche has clearly become the preferred version of her name among a subset of modern historians. | Имя Аделаида-Бланка очевидно стало предпочтительным вариантом среди подмножества современных историков. |
| New Directions! is clearly a club with a dearth of direction. | В Новых Направлениях, очевидно, назрела нехватка направлений. |
| It's clearly a local matter, and as such, is being and should be handled by local authorities. | Очевидно, что дело местное, поэтому оно расследуется местными органами. |
| Maintaining anonymity, clearly, while forming an impression of Adams. | Очевидно, переговорщик хотел впечатлить Адамса анонимностью. |
| Today he did the craziest, most clearly staged for my benefit thing ever. | Сегодня он сделал наиглупейшую, очевидно театральную вещь. |
| If we take a worldwide perspective, it clearly did. | В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным. |
| My path now clearly diverges from your sphere of influence. | Очевидно, это не твоя сфера влияния. |