| If we're going to go down this road and clearly we are for the sake of my brother-in-law... | Раз уж мы собрались идти этой дорогой, и очевидно, что нам с неё уже не свернуть, всё это делается ради моего свояка. |
| There will clearly be many linkages between the different groups and considerable overlap in some areas. | Очевидно, что различные группы будут поддерживать друг с другом многочисленные связи и что по ряду направлений будет иметь место значительное совмещение функций. |
| Most of these protests stem from acts by local officials that were already clearly illegal under existing Chinese law. | Большая часть этих протестов проистекает от действий, которые были и так очевидно незаконными, даже по действовавшему на тот момент китайскому законодательству. |
| AMY: Well, that's clearly a vote for Meyer. | [Избирком Невады 512 голосов до пересчёта] Это очевидно голос за Майер. |
| You're clearly still a little miffed about the settlement. | Очевидно ты все еще вне себя от того, что осталась без имущества. |
| Planned mine closure is clearly beneficial in that it provides the opportunity for infrastructural improvements and the introduction/establishment of new industry before mine workers lose their jobs. | Очевидно, что планируемое закрытие шахты несет выгоды в том, что оно обеспечивает возможности для совершенствования инфраструктуры и создания/учреждения новой отрасли до того, как работники шахты потеряют свою работу. |
| Yet, the club was clearly not created for its members' self-indulgence. | Но ведь создан-то этот клуб, очевидно, вовсе не для того, чтобы его члены предавались вожделениям. |
| Some regions - particularly sub-Saharan Africa - are clearly not on track. | Некоторые регионы, особенно в страх Африки к югу от Сахары, очевидно, еще не вступили на этот путь. |
| However, the location may be either unknown or so clearly transitory as to make compliance practically or economically non-feasible. | Однако фактическое местонахождение активов может быть либо неизвестным, либо настолько очевидно являться временным, что соблюдение необходимых требований будет нецелесообразным с практической или экономической точек зрения. |
| An alien woman who is clearly not who she claims to be has you wrapped around her little finger. | Они стали моей заботой, майор, когда инопланетянка, которая, очевидно, не та, за кого себя выдает, с легкостью окрутила старшего офицера. |
| Messages are filled out with a jumble of letters or numbers and are clearly cryptograms whereas Cardano intended to create steganograms. | Решетка содержит отверстия для отдельных символов, а сообщение заполняется набором букв или цифр и представляет собой, очевидно, криптограмму, в то время как Кардано намеревался сделать стеганограмму. |
| Mr. Cabral said that the members were currently meeting as the Organizational Committee and the meeting was therefore clearly private. | Поскольку в правилах процедуры говорится, что заседания должны проводиться «публичным или частным образом, в зависимости от обстоятельств», очевидно, что не существует каких-либо местных правил, как предложил представитель Нидерландов. |
| But Pearl's poor choices today clearly triggered some, I don't know, weird hormonal cascade in you. | Хотя поступок Перл очевидно вызвал у тебя сильную гормональную реакцию. |
| So, clearly, after spending two weeks alone with Shelby, Daddy is finally seeing the light on just how annoying she is. | Очевидно, что после двухнедельного отдыха с Шелби папочка наконец-таки видит, какая она на самом деле надоедливая. |
| Please excuse the condition of the evidence, for... clearly the accused tried to prevent his heathen beliefs from being presented here by burning it. | Прошу прощения за состояние улики, очевидно, что обвиняемый пытался предотвратить представление здесь своих языческих верований, сжёгши их. |
| They're clearly hung up on some guy who's not feeling it. | Очевидно, что их расстроил один бесчувственный мужик. |
| What is clearly seen is that the non-Serbian and opposition parties have been and are being prohibited from partaking in the political process in the Serbian entity. | Очевидно, что несербским и оппозиционным партиям запрещалось и до сих пор запрещается участвовать в политической жизни этого сербского образования. |
| The decision that was recommended in the secretariat's document would clearly jeopardize those efforts and potentially induce significant additional cost for buyouts. | Очевидно, что решение, которое было рекомендовано в документе секретариата, поставит под угрозу эти усилия и потенциально приведет к значительным дополнительным затратам в связи с единовременными выплатами отступного при досрочном увольнении соответствующих сотрудников. |
| Well, it clearly inspired a train of thought that was helpful. | Очевидно, он навёл тебя... на нужную мысль. |
| Some Iraqis clearly are cooperating in this effort. However, fear of reprisal may be inhibiting cooperation by others. | Некоторые иракцы сотрудничают в ходе этих усилий, и это очевидно. |
| However, the eventuality of this type of claim being addressed by an international organization against another international organization is clearly remote. | Однако вероятность предъявления требований такого рода одной международной организацией к другой, как очевидно, весьма низка. |
| There was clearly a group inside my staff that worked covertly to use the influence of this office (jaunty ringtone plays) to their benefit. | Очевидно, внутри моего персонала была группа людей, которые тайно использовали мое влияние для своей выгоды. |
| That guy clearly just lurks around these places pretending to be a talent scout so he can hit on women. | Очевидно, что он шатается по подобным заведениям изображая искателя талантов и снимая женщин. |
| This case, rather, is clearly about Mr. Manning trying to pressure my client's employer into a financial payout. | Очевидно, что этим делом мистер Мэннинг пытается вытянуть деньги из работодателя моего клиента. |
| The former vice president, Alvin Hammond is clearly calling the shots as the new commander in chief. | Бывший вице-президент Элвин Хаммонд, став главнокомандующим, очевидно взялся за дело, засучив рукава. |