Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, those scourges could not be eliminated without broad, well-planned and coordinated international cooperation. Очевидно, что нельзя победить это бедствие без широкого, хорошо разработанного и скоординированного международного сотрудничества.
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed. Очевидно, что прочный мир не может быть установлен, если не будет решена проблема безнаказанности.
Clearly, everyone in the Great Lakes region has suffered that futile and senseless war for too long. Очевидно, что все население района Великих озер слишком долго страдало от этой бесплодной и бессмысленной войны.
Clearly, the biggest challenges facing the developing countries are poverty eradication and financing for development. Очевидно, что сложнейшими задачами, стоящими перед странами развивающимися, являются искоренение нищеты и финансирование развития.
Clearly, much remains to be done. Очевидно, предстоит сделать еще очень много.
Clearly, our disarmament machinery can function when we want it to. Очевидно, что наш механизм разоружения может функционировать, когда мы захотим этого.
Clearly, the challenges facing the least developed countries must be addressed in partnership between rich and poor countries. Очевидно, что проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, должны решаться богатыми и бедными странами сообща.
Clearly, there is no consensus on making international migration the subject of formal, norm-setting negotiations. Очевидно, что консенсус в отношении превращения международной миграции в предмет официальных, нормоустанавливающих переговоров отсутствует.
Clearly, trust funds with one-off contributions by a few donors are not adequate. Вполне очевидно, что целевых фондов, в которые поступают единовременные взносы нескольких доноров, недостаточно.
Clearly, the existence of a custom settlement would constitute reasonable grounds for withdrawing some cases. Совершенно очевидно, что традиционное примирение может служить разумным основанием для прекращения некоторых дел.
Clearly, they are most interested in those parts of the database that conform to their specific business needs. Совершенно очевидно, что они проявляют наибольший интерес к тем разделам базы данных, которые отвечают их конкретным производственным потребностям.
Clearly, such efforts require timely and predictable funding if they are to succeed. Совершенно очевидно, что успех подобного рода усилий требует своевременного и предсказуемого финансирования.
Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner. Совершенно очевидно, что целый народ подвергается агрессивному, массовому и систематическому уничтожению.
Clearly, UNMOVIC and IAEA have the necessary conditions to carry out the tasks assigned to them. Совершенно очевидно, что у ЮНМОВИК и МАГАТЭ есть необходимые условия для выполнения поставленных перед ними задач.
Clearly, our moral obligations are not producing the desired results. Совершенно очевидно, что наши моральные обязательства не приносят желаемых результатов.
Clearly, such a development would have important implications for key initiatives such as the Central Emergency Response Fund. Очевидно, что такое событие имело бы важные последствия для таких важнейших инициатив, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
Clearly, the earliest redirection of expenditures by the Government towards social sectors would encourage complementary funding from the international community. Очевидно, что скорейшая переориентация правительством своих расходов на удовлетворение социальных нужд способствовала бы поступлению дополнительных финансовых средств от международного сообщества.
Clearly, the surge in demand for peacekeeping operations was stretching the capacity of the United Nations to respond. Очевидно, что резкое увеличение потребности в операциях по поддержанию мира превышает возможности Организации Объединенных Наций для реагирования на них.
Clearly, some other delegations would like to treat the draft principles as purely aspirational. Очевидно, что ряд других делегаций хотели бы рассматривать их лишь в качестве того, к чему надо стремиться.
Clearly, this differential impact of conflict on women and girls calls for more effective responses from the international community. Очевидно, что это особое воздействие конфликта на женщин и девочек требует более эффективных мер реагирования со стороны международного сообщества.
Clearly, this is the case each time the Council acts on a situation of conflict or tension in the context of peacekeeping operations. Очевидно, что это происходит всякий раз, когда Совет занимается урегулированием конфликта или напряженности в контексте миротворческих операций.
Clearly, we have long realized that divisions in the United Nations have far-reaching consequences. Мы, очевидно, давно поняли, что разногласия в Организации Объединенных Наций имеют далеко идущие последствия.
Clearly, any future attempt to add additional repetition to an already redundant agenda should be abandoned. Очевидно, что следует отказаться от любых попыток включения повторяющихся резолюций в уже и без того раздутую повестку дня.
Clearly, that state of affairs is closely linked to the political situation, which it is absolutely necessary to pacify. Очевидно, что такое положение дел тесно связано с политической ситуацией, которую, безусловно, необходимо сделать более мирной.
Clearly, the outcome of an application for assistance depends on the relevance of the file submitted. Очевидно, что позитивный ответ на просьбу об оказании судебной помощи зависит от соответствия представленных материалов.