| Clearly it comes from your mother's side of the family. | Очевидно, это по материнской линии. |
| Clearly, you're taking no delight whatsoever - in my misfortune. | Очевидно, что тебе мои неудачи не доставляют никакого удовольствия. |
| Clearly, she was going to return it. | Очевидно, она собиралась его вернуть. |
| Clearly, not everything in joe tucker's reprogramming Was successful. | Очевидно, не всё в перепрограммировании Джо прошло успешно. |
| Clearly, he was shot out of it. | Очевидно, его подстрелили на них. |
| Clearly, you haven't had any work done. | Очевидно, работу ты ещё не закончил. |
| Clearly, this is not a good direction to go. | Очевидно, такое направление развития не является правильным. |
| Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead. | Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы. |
| Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges. | Очевидно, потребуются дополнительные ресурсы для решения этих проблем. |
| Clearly, he'd recently stopped wearing his wedding band. | Очевидно, он только недавно перестал носить его. |
| Clearly, he doesn't have the same concern. | Очевидно, у него такой проблемы нет. |
| Clearly, therefore, the publisher would have to be chosen at a later stage. | Поэтому очевидно, что выбор издателя нужно сделать позднее. |
| Clearly, Van Horn was an operative of Newton's. | Очевидно, Ван Хорн был шпионом Ньютона. |
| Clearly, she wants to control the gym. | Очевидно, она хочет контролировать зал. |
| Clearly, all the best guys are on death row. | Очевидно, лучшие мужики - в камере смертников. |
| Clearly, he's received some new toys from his Time Master friends since our last encounter. | Очевидно, после нашей последней встречи он получил новые игрушки от друзей Повелителей Времени. |
| Clearly, your new cloaking device is a threat to that security. | Очевидно, ваше новое скрывающее устройство - угроза безопасности. |
| Clearly I'm not the only one with a side mission. | Очевидно, не только у меня есть дополнительная миссия. |
| Clearly the british public's view is a hostile one. | Очевидно, что британская публика настроена враждебно. |
| Clearly, someone has singled him out somehow. | Очевидно, кто-то его чем-то обидел. |
| Clearly, he was going to blackmail us. | Очевидно, он собирался шантажировать нас. |
| Clearly there's some kind of language barrier thing happening here. | Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер. |
| Clearly, you didn't get the memo. | Очевидно, тебе не прислали весточку. |
| Clearly you haven't or the guy would be in prison. | Очевидно нет или парень был бы в тюрьме. |
| Clearly, everything's worked out for the best. | Очевидно, что всё к лучшему. |