Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, her dad set this one up. Очевидно, отец завел еще один, отдельный.
Clearly, they're not as dedicated as you two detectives. Очевидно, они не так преданы своей работе как вы, детективы.
Clearly this woman was murdered, and yet... Эту женщину очевидно убили, и все же...
Clearly, it would not be appropriate for a woman to assume that role. Очевидно, что женщине не подобает брать на себя эту роль.
Clearly the scriptures are not as easy to unpack as I would like. Очевидно, писания не так легко понять, как мне бы хотелось.
Clearly you're not ready to write that off. Очевидно, ты не готов списать его со счетов.
Clearly Raiga is the one who killed your sister. Очевидно, Рейга тот, кто убил вашу сестру.
Clearly, technical regulation has an important role to play alongside competition scrutiny - for example, when considering potential mergers. Очевидно, что техническое регулирование призвано играть важную роль наряду с защитой конкуренции, например, когда рассматриваются вопросы о потенциальных слияниях.
Clearly, access to the existing railway infrastructure will require examination of a range of operational and safety issues. Очевидно, этому должно предшествовать изучение целого ряда вопросов, касающихся оперативной деятельности и эксплуатационной безопасности.
Clearly the commitments our Governments made at Beijing have not yet been achieved. Очевидно, что обязательства, принятые нашими правительствами в Пекине, пока не выполнены.
Clearly, much remained to be done to construct a free and peaceful world. Очевидно, что многое еще предстоит сделать для создания на планете свободных и мирных условий.
Clearly, that situation must be remedied. Очевидно, что эту ситуацию необходимо исправить.
Clearly, it is not for the Security Council alone to find the answers to these questions. Очевидно, что поиски ответа на эти вопросы - дело не одного только Совета Безопасности.
Clearly, the collaboration with the International Accounting Standards Board (IASB) would advance this process significantly. Очевидно, что этому процессу будет значительно способствовать сотрудничество с Международным советом по стандартам бухгалтерского учета (МССУ).
Clearly, the rules of economic and trade liberalization are creating an increasingly volatile employment market. Очевидно, что правила либерализации экономики и торговли вызывают создание все более неустойчивого рынка рабочей силы.
Clearly, you have nothing to hide. Очевидно же, что вам нечего скрывать.
Clearly, there is a a gap between need and programme delivery that must be addressed. Совершенно очевидно, что существует разрыв между имеющимися потребностями и фактически осуществляемыми программами, который необходимо ликвидировать.
Clearly, this system is open to abuse by anyone seeking to violate the arms embargo. Совершенно очевидно, что эта система открыта для злоупотреблений со стороны любых лиц, пытающихся нарушить эмбарго на поставки оружия.
Clearly, the benefits of European Union membership were an important factor in this. Вполне очевидно, что преимущества членства в Европейском союзе здесь были одним из важным факторов.
Clearly, if this reform is successful, the effectiveness of all the human rights protection mechanisms would have to be strengthened. Совершенно очевидно, что, если эта реформа будет успешной, эффективность механизмов защиты прав человека должна быть повышена.
Clearly, States often are under an obligation to invigilate the conduct of individuals or other entities. Как очевидно, во многих случаях государства обязаны контролировать поведение физических лиц или других образований.
Clearly, this reported division among defence counsels themselves has dramatic impact on the profession and on public confidence in them. Очевидно, что информация о таком разделении в рядах самих защитников резко отрицательно сказывается на адвокатуре и на доверии общественности к ней.
Clearly, enormous efforts are still needed to make human rights a reality for all. Очевидно, что еще необходимо предпринять огромные усилия для того, чтобы права человека стали реальностью для всех.
Clearly, adherence to the requirements of the NPT, the CTBT and other conventions on disarmament is vital. Очевидно, что соблюдение требований ДНЯО, ДВЗЯИ и других конвенций по разоружению имеет жизненно важное значение.
Clearly, something was missed in the responses. Очевидно, что были какие-то упущения в принятых мерах.