Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, you don't have the information we need, maybe she does. Очевидно, у тебя нет нужной нам информации, может, она есть у неё.
"Clearly there's a biological component?" "Очевидно, есть биологическая составляющая?"
Clearly, the attorney we spoke to was right; Очевидно, то, что говорил нам адвокат было правдой;
Clearly, they're not getting the whole Очевидно, они не знают, что значит
Clearly, this is a guy with a history of mental instability... Очевидно, что у этого парня не все в порядке с головой...
Clearly, my client was an unwilling accomplice. очевидно, что мой клиент был невольным соучастником
Clearly, the level of resources made available to the United Nations operational activities for development is a reflection of political choices made by the Member States. Очевидно, что объем ресурсов, предоставляемых на цели осуществления оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития, отражает политические решения, принимаемые государствами-членами.
Clearly, it would not be sufficient but the Secretariat would make the best use of the limited resources available to it. Очевидно, что этих средств будет недостаточно, однако Секретариат будет оптимально использовать имеющиеся в его распоряжении ограниченные ресурсы.
Clearly, it is a most opportune moment to acknowledge the importance of sport in general and of the Olympics in particular. Очевидно, что это наиболее подходящий момент для того, чтобы признать важность спорта в целом и Олимпийских игр, в частности.
Clearly, at the present time, the well-to-do in the developed countries possess a huge variety of economic possibilities. Очевидно, что сегодня некоторые жители развитых стран, имеющие в своем распоряжении огромные ресурсы, обладают широчайшими экономическими возможностями.
Clearly, UNDCP should give greater priority to Africa, and its share of budgetary allocations should be increased accordingly. Очевидно, что МПКНСООН должна уделять приоритетное внимание Африке, и в этой связи соответственно должна увеличиться часть предусмотренных для нее в бюджете ассигнований.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Clearly, where several countries and different modes of transport are involved, establishment of small secretariats and an intergovernmental consultative machinery for regular consultation is a good investment. Очевидно, что в тех случаях, когда речь идет о нескольких странах и различных видах перевозок, эффективным средством является создание небольших секретариатов и межправительственного консультативного механизма для регулярных консультаций.
Clearly, we have a long way to go before we can claim success in our fight against drug use. Очевидно, нам нужно пройти долгий путь, прежде чем можно будет говорить об успехе нашей борьбы с употреблением наркотиков.
Clearly, combined efforts were required to solve global problems, but States had different capabilities and their responsibilities could therefore not be identical. Очевидно, что для решения глобальных проблем требуется объединить усилия, но возможности государств различны, и поэтому их обязанности не могут быть одинаковыми.
Clearly a complex problem, but is it complicated? Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной?
Clearly the United Nations and the Economic and Social Council needed to play a more relevant and effective role in the multilateral economic dialogue. Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций и Экономический и Социальный Совет должны играть более эффектную и активную роль в многостороннем экономическом диалоге.
Clearly, our States have all, in various capacities, established systems to cope with the most urgent aspects of these difficult situations. Вполне очевидно, что все наши государства в том или ином виде создали системы для решения самых неотложных задач в рамках этих сложных ситуаций.
Clearly, more work had to be done on the issue, which was central to the convention, before a generally acceptable solution could be found. Совершенно очевидно, что предстоит еще многое сделать по этому вопросу, который является основой конвенции, прежде чем будет найдено общеприемлемое решение.
Clearly, the health status of aboriginal women and children could only be improved through programmes tailored to their particular cultural needs. Вполне очевидно, что здоровье женщин-аборигенов и их детей можно укрепить лишь посредством программ, разработанных с учетом их особых культурных потребностей.
Clearly, any action at the global level calls for a multi-faceted approach among national Governments, the United Nations and civil society. Очевидно, что любая деятельность на глобальном уровне выдвигает необходимость многопланового подхода со стороны национальных правительств, Организации Объединенных Наций и гражданского общества.
Clearly, allegations and counter-allegations about the bona fides of one side or the other have gone on for long enough. Очевидно, что обвинения и встречные обвинения в отношении добросовестности одной или другой стороны продолжаются уже довольно долго.
Clearly, the time required for complete and successful security sector reform far exceeds the mandate of a peacekeeping operation. Очевидно, что для полного и успешного завершения реформы в сфере безопасности требуется намного больше времени, чем это предусмотрено мандатом миротворческой операции.
Clearly, this decision has an impact on both the quality and the costs of the service delivered. Очевидно, что это решение влияет как на качество, так и на затраты, связанные с предоставлением услуги.
Clearly, the African Union has a central role to play, but the Security Council has the responsibility to act every time that it deems it necessary. Очевидно, что Африканский союз должен играть центральную роль, но Совет Безопасности обязан действовать каждый раз, когда он считает это необходимым.