Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly it's bad advice. Очевидно, это плохой совет.
Clearly his mind has evolved so radically Очевидно, его разум радикально развился
Clearly, I was right. Очевидно, я была права.
Clearly I'm fine. Очевидно я в порядке.
Clearly, that was lacking. Очевидно, что этого очень недоставало.
Clearly, that boy was lying. Очевидно, тот парнишка наврал.
Clearly, they're delusional. Очевидно, это все бред.
Clearly, Richards idolizes Duclair. Очевидно, что Ричардс идеализировал Дуклера.
Clearly I was wrong. Очевидно, я ошибся.
Clearly we were lying! Очевидно, что мы лгали!
Clearly, I'm not. А я, очевидно, нет.
Clearly, something went wrong. Очевидно, что-то пошло не так.
Clearly, something is amiss. Очевидно, что-то здесь не так.
Clearly, you were expecting Ethan. Очевидно, ты ждала Итана.
Clearly, she's touched. Очевидно же, что она тронутая.
Clearly, the eurozone's muddle-through approach no longer works. Очевидно, что подход еврозоны, когда она доводит кое-как дело до конца, уже больше не работает.
Clearly, the provisions set out in Tunisian law displayed no sense of proportion. Очевидно, что положения тунисского законодательства страдают несоразмерностью.
Clearly, visit the Aragonese Pyrenees Winter lends itself to the sport of skiing. Очевидно, что визит Пиренеях Арагонский зимних поддается спорта на лыжах.
Clearly, when it comes to action video games, screen time doesn't make your eyesight worse. Очевидно, что видеоигры-боевики не делают ваше зрение хуже.
Clearly, the regime stipulated by that Convention does not apply to States which are not parties to it. Очевидно, что режим этой Конвенции не распространяется на государства-неучастники.
Clearly, the Treaty expected the nuclear arms race to be ended and nuclear disarmament to take place at an early date. Очевидно, что Договор предполагал прекращение гонки ядерных вооружений и скорейшее осуществление ядерного разоружения.
Clearly, I don't have it figured out yet. Очевидно, мне еще не объяснили.
Clearly, there is no time for complacency: the situation is dramatic in its scale and extent. Очевидно, что благодушию здесь не место: положение драматично по своим масштабам и степени тяжести.
Clearly there must be something else that takes the place of rain. Очевидно, здесь должно быть что-то, замещающее дожди.
Clearly, he has some sort of disorder that gives him the emotional depth of a 12-year-old girl. Очевидно, он страдает каким-то расстройством, воспринимая мир как 12-ти летняя девочка.