Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
The ideal solution would clearly be to promote human dignity in all its different aspects. Идеалом, очевидно, было бы поощрение достоинства человека во всех его различных аспектах.
Member States should not continue to call upon the Secretary-General to fulfil all the provisions of resolution 50/214, which was clearly impossible. Не следует продолжать требовать от Генерального секретаря выполнения всех положений резолюции 50/214, что, очевидно, невозможно.
There is clearly an upsurge of micronationalism, which fosters separatist considerations. Очевидно, происходит всплеск микронационализма, который разжигает сепаратистские тенденции.
The United Nations clearly provides the forum for such dialogue and discovery to take place. Очевидно, что Организация Объединенных Наций является форумом для осуществления такого диалога и таких открытий.
So, clearly she's not perfect. Вот, очевидно, что она неидеальна.
Well, clearly, I was wrong about that. Но очевидно, что я ошибался.
Well, so clearly, that can't be the answer. Очевидно, это не может быть ответом.
Well, our punisher's clearly sending a message. Очевидно, наш каратель оставляет сообщение.
Many clearly will be subject to revision or further elaboration as the decade progresses. Вполне очевидно, что многие из них будут пересматриваться либо дорабатываться по мере продвижения работы в течение десятилетия.
In this regard, changes were clearly necessary. В этой области совершенно очевидно необходимы изменения.
The ECOWAS Miliary Observer Group (ECOMOG) has clearly been a stabilizing force in Liberia. Группа наблюдения ЭКОВАС (ЭКОМОГ) совершенно очевидно стала стабилизирующим фактором в Либерии.
Such behaviour clearly jeopardizes the success of the Governors Island Agreement. Такое поведение совершенно очевидно ставит под угрозу успешное выполнение Соглашения Гавернорс Айленд.
Despite these economic difficulties, some social progress has clearly been achieved by Africa in such areas as health and education. Несмотря на эти экономические трудности, определенный социальный прогресс, совершенно очевидно, Африкой все-таки был достигнут, например, в таких областях, как здравоохранение и образование.
There was clearly a problem, and the Committee should try to find additional means to ensure that its views were given effect. Совершенно очевидно, что здесь возникает проблема, и Комитету следует попытаться найти дополнительные способы обеспечения выполнения его выводов.
This is clearly no easy task, and could even result in oversimplification. Совершенно очевидно, что это непростая задача, которая даже может привести к чрезмерному упрощению.
I clearly woke you up in the middle of a REM cycle. Очевидно, я разбудил тебя в период быстрого сна.
This decision clearly further undermines the current peace process and exacerbates the already fragile, tense and dangerous atmosphere in the occupied territory. Очевидно, что это решение еще больше подрывает нынешний мирный процесс и обостряет и без того нестабильную, напряженную и опасную ситуацию на оккупированной территории.
Reserves are very large 31/ but are clearly finite and unevenly distributed. Его запасы очень велики 31/, хотя очевидно то, что они имеют предел и характеризуются неравномерностью распределения.
The switch from one to the other approach is clearly challenging. Очевидно, что переход от одного подхода к другому является сложной задачей.
However, there clearly remained a need for basic equipment. Однако очевидно, что потребности в базовом оборудовании пока не удовлетворены.
The renewal of fighting was clearly hampering seriously its reconstruction efforts. Очевидно, что возобновление боевых действий серьезно затруднило осуществляемые страной усилия по восстановлению.
The human costs of the financial crisis will clearly be long-lived. Очевидно, что гуманитарные издержки финансового кризиса будут ощущаться в течение длительного времени.
There is clearly an internal and an external dimension to this conflict. Очевидно, что этот конфликт имеет внутренние и внешние аспекты.
International migration had clearly become a major concern in domestic and foreign policy. Международная миграция, очевидно, стала одной из основных проблем во внутренней и внешней политике.
That was clearly no longer true with regard to resumed sessions. Очевидно, что это более не соответствует действительности в отношении возобновленных сессий.