Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly, Account projects have a space for contribution within broader United Nations frameworks. Очевидно, что проекты Счета могут внести свой вклад в более широкие рамочные программы Организации Объединенных Наций.
Clearly, the fight against piracy requires technical and financial resources that a developing State cannot provide alone. Очевидно, борьба с пиратством требует технических и финансовых ресурсов, которые развивающиеся страны не могут обеспечить в одиночку.
Clearly, Africa will have trouble finding its economic wings if we do not mitigate those overwhelming constraints. Очевидно, что Африке будет трудно добиться экономического расцвета, если нам не удастся преодолеть эти непомерные препятствия.
Clearly the commitment of the Government to these ends will be a key factor in improving the situation in this part of Afghanistan. Очевидно, что приверженность со стороны правительства решению этих задач будет иметь решающее значение для улучшения ситуации в этой части Афганистана.
Clearly, the production of vital statistics is a collaborative work involving several parties that requires good coordination and cooperation. Очевидно, что производство демографической статистики является совместной работой с участием нескольких сторон, которая требует хорошей координации и сотрудничества.
Clearly, a Special Session is not going to happen any time soon. Совершенно очевидно, что специальная сессия будет проводиться не вдруг и не сразу.
Clearly, efforts need to be made to address this problem. Совершенно очевидно, что эта проблема требует неотложного принятия мер.
Clearly, lots of resources could be saved when modern technologies were used. Совершенно очевидно, что использование современных технологий позволяет сэкономить значительные ресурсы.
Clearly, addressing NCDs comprehensively will help to eliminate poverty and create a more equitable world. Совершенно очевидно, что борьба с НИЗ на комплексной основе будет содействовать искоренению нищеты и построению более справедливого мира.
Clearly, some partnerships have more than one lead partner organization. Совершенно очевидно, что в некоторых партнерствах участвуют более одной организации-головного партнера.
Clearly, armed conflict presents an obstacle to the progress of the Millennium Development Goals. Очевидно, что вооруженные конфликты представляют собой препятствие на пути достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Clearly, the burden fell most heavily on the more developed countries. Очевидно, что основное бремя должно лечь на более развитые страны.
Clearly, unless States took the initiative, he could do nothing. Очевидно, что без соответствующей инициативы со стороны государств он сделать ничего не может.
Clearly, we are all in favour of a model that will garner the widest possible support. Очевидно, что мы все выступаем в пользу такой модели, которая будет пользоваться максимально широкой, по возможности, поддержкой.
Clearly, the judiciary should use alternatives to deprivation of liberty in such cases. Очевидно, в подобных случаях судьям следует прибегать к мерам, альтернативным лишению свободы.
Clearly the United Nations was in a position to effectively further such a solution. Очевидно, что Организация Объединенных Наций в состоянии эффективно содействовать достижению такого решения.
Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State. Очевидно, что Суд оказался в неловком положении, поскольку хотел отстоять справедливость, не причиняя ущерба безопасности государства.
Clearly, the starting point for a future climate regime must be equity. Очевидно, что точкой отсчета для создания будущего климатического режима должно стать равенство.
Clearly, we need a renewed focus to revive genuine negotiations on disarmament issues. Очевидно, что для оживления реальных переговоров по вопросам разоружения нам нужно заново сосредоточиться на этом процессе.
Clearly, the Committee had not arrived at a consensus on the withdrawal of the two reports on the list. Очевидно, что Комитет не пришел к консенсусу по вопросу исключения двух докладов из перечня.
Clearly the people of Guam would continue to be denied their right to self-determination by their administering Power. Очевидно, что народу Гуама по-прежнему будет отказано в праве на самоопределение со стороны управляющей державы.
Clearly, the cult of consumerism and rampant egoism make them unstable and divided. Очевидно, что культ потребления и процветающий эгоизм делают их неустойчивыми и разобщенными.
Clearly, each of these systems has its advantages and drawbacks and can be more effective in specific operating conditions. Каждая из этих систем, очевидно, имеет свои преимущества и недостатки и при определенных условиях эксплуатации может оказаться наиболее эффективной.
Clearly, the achievement of an optimum ecosystem calls for proactive rather than reactive measures. Вполне очевидно, что формирование оптимальной экосистемы требует принятия заблаговременных, а не ответных мер.
Clearly, there was enormous public and political goodwill surrounding the Convention, which should be directed towards the realization of the Convention's objectives. Совершенно очевидно, что Конвенцию окружает огромная общественная и политическая добрая воля, которую следует направить на достижение целей Конвенции.