| He clearly picked it up from Garcia. | Очевидно, он заразился от Гарсии. |
| Well, clearly we had more than enough reason to be concerned. | Ну, очевидно, причин для беспокойства у нас более чем достаточно. |
| This is about your oppo research, clearly. | Очевидно, это из-за твоих расследований. |
| Like, clearly this was never about... two people who actually care about each other. | Очевидно, это никогда не было о двух людях, которые действительно заботятся друг о друге. |
| I wanted you to see her, But clearly that was a mistake. | Я хотела, чтобы вы с ней повидались, но очевидно, это была ошибка. |
| Well, just that Julian clearly got involved with some nefarious people. | Хорошо, очевидно, что Джулиан связался с плохими людьми. |
| Well, this guy clearly thinks you're still dating. | Ну, очевидно, этот парень думает иначе. |
| But clearly he's settled cases against a number of them. | Но очевидно он уладил много дел против них. |
| You clearly weren't paying attention to what I'm about to say. | Вы, очевидно, не обратили внимания, что я об этом рассказываю. |
| Some of you, clearly, have not. | А кто-то, очевидно, нет. |
| But, clearly, keeping us out is not what they intend. | Но очевидно, держать нас на пороге не входит в их планы. |
| And clearly, you've forgotten about Chandler. | А ты, очевидно, совсем забыла о Чендлере. |
| It's really not for me to say... but they clearly loved you. | Не мне это говорить... но очевидно, что они любили тебя. |
| And for the British, that was clearly good news. | Но для англичан были, очевидно, и хорошие новости. |
| He clearly doesn't know you very well. | Очевидно, он тебя совсем не знает. |
| Yes, well... clearly, this was an accident. | Да, ну... очевидно, это был несчастный случай. |
| So, clearly, you know the Ghost, and trust him. | Значит, очевидно, вы знаете Призрака и доверяете ему. |
| Now, clearly, Cedrik himself couldn't have sent that message. | Очевидно, что сам Седрик это послать не мог. |
| It's clearly unrelated to the blood pressure meds. | Это очевидно никак не связано с препаратами от давления. |
| I thought we could bond, but clearly that's impossible. | Я думал мы сблизимся, но сейчас совершенно очевидно что это невозможно. |
| I'm clearly not as up to date as I'd like to think. | Очевидно, я не так хорошо осведомлен, как хотелось бы думать. |
| He's clearly got a lot of crazy stored up. | В нем, очевидно, накопилось много всего безумного. |
| Someone is clearly upset I didn't pick them for this class. | Очевидно, кто-то расстроился, не попав в группу избранных. |
| I'm not big on mysticism, but, clearly, this woman was my ghost of Christmas future. | Я не большой поклонник мистицизма, но, очевидно, эта женщина - мой призрак Рождества будущего. |
| So clearly, infrastructure doesn't explain why China did better before the late 1990s, as compared with India. | Итак, очевидно, что инфраструктура не объясняет большую успешность Китая по сравнению с Индией до конца 90-х годов. |