Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Most countries clearly felt that a conference of plenipotentiaries was the most appropriate forum for such a task. Большинство стран, очевидно, считают, что конференция полномочных представителей является наиболее подходящим форумом для такой задачи.
Such a situation was clearly inappropriate in view of the increasingly important role of the Organization in world affairs. Очевидно, что такое положение является недопустимым, если учесть все более важную роль Организации в мировых делах.
But clearly, I was wrong if I could be this mad at you. Но очевидно, я ошибалась, раз я могу быть так зла на тебя.
I mean, clearly, our energies aren't aligned. Очевидно, наши энергии не совпадают.
Okay, clearly Barmal's formula was ineffectual. Очевидно, что формула Барнал была недейственной.
But clearly he's not ready. Но очевидно, что он не готов.
He's clearly been determined to protect the Green Arrow for his own purposes. Он, очевидно, старался защитить Зеленую Стрелу в своих целях.
Just shut it down, this is clearly a personal... Просто отключи ее, это, очевидно, что-то личное...
This one clearly doesn't have a problem in that department. А у этого очевидно нет с этим проблем.
A pound of high quality methamphetamine, which this clearly is, worth ten grand on the street. Фунт высококачественного метамфетамина, каковым этот очевидно является, стоит десять штук на улице.
Mr. Corben has become antagonistic and clearly is not willing to answer the questions as directed. Мистер Корбен враждебно настроен и, очевидно, не желает отвечать на адресованные ему вопросы.
But clearly, it is of immense importance. Но очевидно, что оно имеет огромное значение.
Your uncle is clearly quite drunk, Your Grace. Ваш дядя очевидно пьян, ваша милость.
But we're clearly not welcome here. Но нам, очевидно, здесь не рады.
He's clearly attracted to you, April. Очевидно, что он увлечен тобой, Эйприл.
But it clearly doesn't work! Но, очевидно, они не работают.
Guys, clearly Charlie's comin' down with a nasty case of Stockholm syndrome. Парни, очевидно, что Чарли слёг с неприятным случаем Стокгольмского синдрома.
If regional organizations provide the interlocking network for globalism, clearly the permanent interests of regions must be given pre-eminence. Если региональные организации обеспечивают взаимосвязанную сеть для глобализма, постоянные интересы регионов, совершенно очевидно, должны иметь первостепенное значение.
And it's clearly not part of the plan. И очевидно это не часть плана.
DCI Gates's relationship with Jackie Laverty clearly affected his handling of the hit-and-run. Совершенно очевидно, что отношения главного детектива-инспектора Гейтса с Жаклин Лаверти повлияло на ведение дела о наезде.
Whoever did this clearly had a much grander objective in mind. Очевидно, у того, кто это сделал, на уме что-то посерьезнее.
For broadly based prosperity is clearly the strongest form of preventive diplomacy, and the habits of democracy are the habits of peace. Ибо широкое процветание очевидно является наиболее сильной формой превентивной дипломатии, а навыки демократии являются навыками мира.
It's clearly a name he just made up. Это же очевидно, он только что придумал это имя.
The two topics were clearly linked, since they addressed similar issues and similar crimes. Очевидно, что эти две темы связаны между собой, поскольку в их рамках затрагиваются сходные вопросы и сходные преступления.
Support for the International Criminal Tribunal is clearly essential if we wish justice to be served as well and as swiftly as possible. Поддержка Международного уголовного трибунала, очевидно, крайне важна, если мы хотим отправления правосудия самым оптимальным и оперативным образом.