Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clearly - Очевидно"

Примеры: Clearly - Очевидно
Clearly costs could be minimized if the number of documents requested was reduced and if meetings started on time. Очевидно, что расходы можно было бы свести к минимуму путем сокращения количества запрашиваемых документов и обеспечения своевременного начала заседаний.
Clearly, access to reproductive health information and services is essential for progressing towards the MDGs. Вполне очевидно, что доступность информации и услуг в области репродуктивного здоровья имеет важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Clearly, food and energy security are now more closely linked and more important than ever before. Совершенно очевидно, что продовольственная и энергетическая безопасность теперь взаимосвязаны теснее, чем когда бы то ни было прежде.
JSC Volga is one of the largest newsprint producers in (555,000 tonnes were produced in 2005). Clearly, such operations have an environmental impact. ОАО «Волга» является одним из трех крупнейших предприятий в России по выработке газетной бумаги, поэтому совершенно очевидно, что производственная деятельность предприятия оказывает определенную экологическую нагрузку на окружающую природную среду по всем направлениям: на состояние атмосферы, гидросферы и недра.
Clearly UNEP cannot by itself address all freshwater, coastal and marine environment problems. З. Совершенно очевидно, что одна лишь ЮНЕП не в состоянии решить всех проблем пресной воды, экологии прибрежных и морских районов.
Clearly, we would do well to see that today's presentation leads the way. Очевидно, что мы преуспеем, если позволим сегодняшней презентации повести нас вперед.
Clearly, I will not capitulate to the blackmail of a creditor. Очевидно, что я не сдамся по воле шантажиста.
Clearly I was about to go on my knees here. Очевидно, что я здесь чуть ли не ползаю.
Clearly, the Machine is experiencing some kind of malfunction brought on by these power surges. Очевидно, система пострадала под действием этих скачков напряжения.
Clearly this guy... and I don't mean that in a gender-specific way... is a tech head. Очевидно, этот парень... и я не пол имел в виду... технарь.
Clearly Mr. Hitchcock had some kind of mental break when he cast her in this picture. Очевидно, у мистера Хичкока помутился рассудок, когда он нанял эту дешёвку.
Clearly, we have a case of a healthy person that's going down. Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.
Clearly, the ability to be on a high-sugar diet is really new, especially in terms of evolutionary time zone. Очевидно, что такое высокое потребление сахара это что-то новое для нас с точки зрения эволюции.
Clearly, any increase in the transparency of the work of the Council will gradually draw an ever-larger number of States into the process of discussing important issues. Очевидно, что расширение рамок транспарентности работы Совета постепенно вовлекает в процесс обсуждения важнейших проблем современного мира все возрастающее количество государств.
Clearly, it targets this type of civilisation, communication of a bawdy kind. Очевидно, что это предназначено для определённого цивилизационного типа, вульгарная разновидность коммуникации.
Clearly the women, the most vulnerable in the community, were impacted significantly making their already very difficult situation, much worse. Очевидно, что вышесказанное имело серьезные последствия для женщин, наиболее уязвимых членов общества, еще более усложняя их и без того тяжелую ситуацию.
Clearly enough, Hilbert and Bernays do implicitly accept the potential infinite, but they claim that each induction in their proofs is finite. Очевидно, имлицитно принимая потенциальную бесконечность, и Гильберт, и Бернайс, тем не менее, утверждали, что каждая индукция в их доказательствах конечна.
Clearly I climbed the rope, 'cause you saw me up there. Это же очевидно, я залезла на канат, ты же видела.
Clearly she thinks there's no such thing as TMI. Очевидно ей не знакомо понятие "слишком много информации".
Clearly, an initiative focused on support for processing contributes to the visibility of the communities involved. Совершенно очевидно, что центр преобразований служит зримым свидетельством существования сообществ коллективной поддержки.
Clearly, the growth and changing nature of the problems posed by drug control required Governments to meet once again to discuss the problem. Совершенно очевидно, что масштабность и новый характер проблем борьбы с распространением наркотиков требует от правительств согласованных действий.
Nor can any book. Clearly, globalization is the most ferocious force to step on to the world stage. Совершенно очевидно, что глобализация является самой яростной из когда-либо вступавших на мировую арену сил.
Clearly no kind of threat, but Atahualpa thought they might be worth a look. Совершенно очевидно они не представляли никакой угрозы, но Атауальпа думал иначе.
Clearly, the primary responsibility in this regard rests with the Rwandese themselves, who must determine how to come to terms with each other. Совершенно очевидно, что главная ответственность в этой связи лежит на самих руандийцах, которые должны найти пути помириться друг с другом.
Clearly, we have a case of a healthy person that's going down. Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.