Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Устава

Примеры в контексте "Charter - Устава"

Примеры: Charter - Устава
It functions under a charter defining its missions, structure and objectives. Центр осуществляет свою деятельность на основе устава, в котором определены его задачи, структура и цели.
The audit committee reviews the appropriateness of the internal audit/oversight charter. Комитет по аудиту анализирует состоятельность устава службы внутренней ревизии/надзора.
The audit committee annually reviews the appropriateness of the charter and requests the governing body to approve proposed changes. Комитет по аудиту ежегодно анализирует состоятельность устава и просит руководящий орган утвердить предлагаемые изменения.
The decision to suspend the membership of Syria in the Organization of Islamic Cooperation constitutes a violation of that organization's charter. Решение приостановить членство Сирии в Организации исламского сотрудничества представляет собой нарушение устава этой организации.
Delegations welcomed the efforts by the Audit Advisory Committee to align its charter with international best practices. Делегации приветствовали усилия Консультативного комитета по ревизии по приведению его устава в соответствие с международной передовой практикой.
UNFPA will seek guidance from the Committee on the revisions to the charter of the Division for Oversight Services. ЮНФПА будет рассчитывать на помощь Комитета в пересмотре устава ОСН.
They are obliged to ensure that their children receive general secondary education and to comply with the requirements stipulated in the educational institution's charter. Они обязаны обеспечить получение детьми общего среднего образования и выполнять требования устава образовательного учреждения.
You are perilously close to violating the election charter. Ты опасно близка к нарушению предвыборного устава.
It's easier to eliminate your job in the charter than round up four votes to fire you. Проще было исключить должность из устава, чем добиться голосов, чтобы тебя уволить.
Come on, Ted Party Day is protected by Article Two in the town charter. Ну хватит, Тай, день партии Тая защищён второй статьёй устава города.
The IIA standards were formally adopted by the OCG/IOG when its charter was issued in October 2003. Стандарты ИВР официально были приняты КГК/ГВН после выхода его устава в октябре 2003 года.
A foreign non-governmental organization must produce a certificate of registration and the text of its charter translated into the national language. Иностранная неправительственная организация должна представить справку о регистрации, а также текст своего устава, переведенный на государственный язык страны.
In 1846, he wrote the program, which was accepted as the charter for a liberal political party. В 1846 году написал программу, которая была принята в качестве устава Либеральной партии.
Robert Boyd (witnessed a charter concerning Irvine, North Ayrshire in 1205). Роберт Бойд, свидетель устава Эрвина, Северный Эйршир в 1205 году.
Developing the charter and identifying the stakeholders are the two main actions of the initiating process group. Разработка устава и определение заинтересованных сторон - это два основных действия инициативной группы.
He organized popular lectures for workers in the Historical Museum in Moscow and drafted a charter for the Society. Организовал популярные лекции для рабочих в Историческом музее в Москве и составил проект устава Общества.
When developing a new charter Archbishop Kirill (Gundyaev) used the achievements of the Cathedral 1917-1918. При выработке нового устава архиепископ Кирилл (Гундяев) использовал наработки собора 1917-1918 годов.
Article 8 of the charter also stated that holding an official position was no defense to war crimes. В статье 8 Устава также указано, что занятие государственной должности не даёт иммунитета при обвинении в военных преступлениях.
You cannot invoke one element of the charter and disregard the rest. Нельзя ссылаться на один пункт устава и игнорировать другие.
This is the promise of our charter, of your avowal to the great tradition of the British navy. Это обещание нашего устава, Ваше признание великой традиции Британского флота.
Unlike the United Nations, the Commonwealth has no formal charter. В отличие от Организации Объединенных Наций, Содружество не имеет официального устава.
Drafting of a Community charter on investments providing for coercive measures against companies funding armed militias; разработка и введение в действие общественного устава инвестиционной деятельности, предусматривающего применение принудительных мер в отношении предприятий, имеющих свои вооруженные формирования;
Paragraph 247, on a broad basis, raises charter issues for the World Bank. Пункт 247 поднимает широкие вопросы, касающиеся устава Всемирного банка.
One is to develop provisions of a charter formulating the fundamental principles applicable to GNSS. Одна из них будет заниматься разработкой положений устава, содержащих основополагающие принципы, применимые к ГНСС.
Among the other functions entrusted to it in its charter, the Agency undertakes studies, information, coordination and even action programmes. Другие функции, возложенные на Агентство в соответствии с положениями Устава, включают проведение исследований, вопросы информации, координацию и разработку программ действий.