Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Уставом

Примеры в контексте "Charter - Уставом"

Примеры: Charter - Уставом
Quite shocking how few people study the town charter. Знаете... это немного шокирует, но так мало людей знакомы с городским уставом.
Men and women benefit equally from this charter. Мужчины и женщины в равной степени пользуются возможностями, предоставляемыми этим уставом.
Moreover, the operations of the Office are governed by a charter, which sets out its purpose, policies and procedures. Кроме того, в своих действиях Управление руководствуется уставом, в котором определяются цель, стратегии и процедуры.
According to the charter of the Inspectorate, the Inspectorate carries out planned or ad-hoc control. В соответствии со своим уставом Инспекция проводит плановые и специальные проверки.
According to the city charter and to the best of my ability. В соответствии с уставом города и в меру своих возможностей.
The UIA, a non-governmental organization, was formed in 1927 in Belgium and continues to exist under the original Belgian charter. Неправительственная организация «Международный союз адвокатов» была создана в 1927 году в Бельгии и продолжает свое существование в соответствии с первоначальным бельгийским уставом.
Some have even said the Declaration is a second charter of the world body. Некоторые даже говорили о том, что Декларация является вторым уставом всемирного органа.
Things changed when Cecil Rhodes established the British South Africa Company with a government charter. Ситуация изменилась, когда Сесиль Родс создал британскую Южно-Африканскую компанию с государственным уставом.
In accordance with the regional charter, Yekaterinburg is the administrative centre of the Sverdlovsk Oblast. В соответствии с областным уставом Екатеринбург является административным центром Свердловской области.
The charter of 1835 introduced a four-year course of study, and the number of chairs was increased to 35. Уставом 1835 года был введён четырёхлетний курс и число кафедр увеличено до 35.
And according to the secret service charter, you cannot legally restrict my movements unless they risk the security of the president. И в соответствии с Уставом секретной службы, вы не можете ограничивать мои движения, пока они не наносят риска безопасности президента.
Their charter prohibits recommending candidates to their members. Членам корпуса запрещено уставом рекомендовать кандидатов.
Agenda 21, the United Nations sustainable development charter, reflects the need to encourage sound management of coral reefs. В Повестке дня на XXI век, которая является своего рода уставом Организации Объединенных Наций по вопросам устойчивого развития, отражена необходимость поощрять рациональное регулирование коралловых рифов.
The Agency has a unique international charter and a proven track record of excellence. Агентство располагает уникальным международным уставом и неоднократно подтверждавшимся великолепным послужным списком.
But it demeans the organization to ignore its charter and act outside its legal powers. Но организацию унижает пренебрежение уставом и выход за пределы своих правомочий.
The Dutch East India Company was empowered in terms of its charter to administer law and order in the areas under its control. Голландская Ост-Индская компания в соответствии со своим уставом имела право обеспечивать правопорядок на территориях, находившихся под ее контролем.
Pursuant to the charter of the committee, Resolves действуя в соответствии с уставом Комитета,
This is forbidden by the charter of the World Bank, Это запрещено уставом "Ворлд Банка".
Later, in 1909, Tórshavn became a market town with the same municipal charter as Danish market towns. А позже, в 1909 году, Торсхавн стал городом-ярмаркой с тем же уставом муниципалитета, что и у датских городов-ярмарок.
Their basic values according to their charter in 2001 are: "direct democracy, nonviolence, ecology, solidarity, feminism and self-determination". Её основные цели в соответствии с уставом 2001 года: «прямая демократия, отказ от насилия, экология, солидарность, феминизм и самоопределение».
We are currently working on an ASEAN charter as the legal instrument of the organization, on the basis of those shared values. В настоящее время мы работаем над Уставом АСЕАН, как над правовым инструментом организации, на основе этих ценностей.
To carry out decisions of the Federation's elected bodies taken in accordance with the charter. выполнять решения выборных органов Федерации, принятые в соответствии с Уставом.
By the terms of the new charter, he is the political spokesman and official representative of la Francophonie in the international sphere. В соответствии с новым уставом он является главным политическим представителем и официальным представителем Международной организации франкоязычных стран на международном уровне.
This Memorandum, in effect, constitutes the new charter for the IGO and addresses a number of concerns expressed during the informal consultative meetings. Этот меморандум по сути дела является новым уставом УГИ и содержит ответы на вопросы, поднятые в ходе неофициальных консультативных совещаний.
Whose primary objective is the protection of the environment according to the association's statutes or the foundation's charter, основная цель которых состоит в защите окружающей среды в соответствии со статутом ассоциации или уставом фонда,