The peace centre was presented as an entity that would operate as a clearing house for peacebuilding activities in post-ceasefire situations. |
Центр по вопросам мира позиционируется как структура, которая будет выполнять функции координационного центра для осуществления миротворческой деятельности после прекращения огня. |
The UNAMA training centre will continue to partner with local and regional institutions to build national capacity and to concentrate efforts on bringing international consultants into the Mission. |
Учебный центр МООНСА продолжит сотрудничество с партнерами из числа местных и региональных учреждений в интересах укрепления национального потенциала и будет целенаправленно привлекать в Миссию международных консультантов. |
The centre is projected to contribute towards increasing access to modern energy services and improve energy security in ECOWAS member States, in support of the region's environmentally conscious economic and social development. |
Предполагается, что центр будет содействовать расширению доступа к современным энергоуслугам и повышению энергетической безопасности в государствах - членах ЭКОВАС в поддержку экологичного экономического и социального развития региона. |
An electronic resource centre was established which provided the network members with means to collate research and material linking faith to reproductive health and population issues in those regions. |
Был создан электронный ресурсный центр, который предоставляет участникам сети средства для сопоставления исследований и материалов, в которых вопросы вероисповедания увязываются с проблемами репродуктивного здоровья и народонаселения в этих регионах. |
Women's perspectives and contributions must move from the margins of cultural life to the centre of the processes that create, interpret and shape culture. |
Интересы и роль женщин должны перемещаться с периферии культурной жизни в центр процессов, которые создают, интерпретируют и формируют культуру. |
After incorporating the changes suggested by the children, the centre took the revised materials back to the children for further feedback. |
После того как в руководство были включены предложенные детьми изменения, центр вновь представил им отредактированные материалы с целью получить дальнейшие замечания. |
The building will include a screening area, pass and identification office, security command centre and related security support spaces. |
В здании будет находиться контрольная зона, отдел по проверке пропусков и удостоверений личности, командный центр по вопросам безопасности и смежные вспомогательные зоны действия служб безопасности. |
In December 2011, Al-Shabaab militia attacked and used a secondary school in Merka district, Lower Shabelle region, as an operations centre. |
В декабре 2011 года боевики группы «Аш-Шабааб» напали на среднюю школу в округе Мерка, Нижняя Шабель, и устроили в ней оперативный центр. |
Establishment of a regional training centre for personnel responsible for suppressing piracy and armed robbery against ships. |
создать региональный учебный центр для подготовки сотрудников, отвечающих за пресечение пиратства и вооруженного разбоя против судов. |
The building, considered one of the main cultural heritage assets of the village, was previously reconstructed by an international non-governmental organization and is used by the local community as a cultural centre. |
Это здание, считающееся одной из главных ценностей культурного наследия села, было ранее восстановлено международной неправительственной организацией и используется местной общиной как культурный центр. |
Three days later, on 23 November 2011, "Gen." Ntaberi arrived in Walikale centre with some 60 combatants and surrendered to Col. Chuma. |
Спустя три дня, 23 ноября 2011 года, «генерал» Нтабери прибыл в центр Валикале с 60 комбатантами и сдался полковнику Чуме. |
At the beginning of May 1992, the Armenians seized Shusha, the largest Azerbaijani-populated city and administrative centre in Daghlyq Garabagh. |
З. В начале мая 1992 года армяне заняли Шушу, крупнейший город с азербайджанским населением и административный центр в Даглик-Гарабахе. |
In support of its outreach and partnership efforts, a newly refurbished resource centre has been made available to civil society partners. |
Для поддержки усилий по налаживанию контактов и сотрудничества Департамент предоставил в распоряжение своих партнеров - организаций гражданского общества только что отремонтированный ресурсный центр. |
The Secretariat data centre: a 5,000 square foot data centre established in the Secretariat building in the 1980s currently providing computing, storage, network and related infrastructure services to all Secretariat buildings. |
Секретариатский центр хранения и обработки данных: информационный центр площадью в 5000 квадратных футов, созданный в здании Секретариата в 1980е годы, который в настоящее время обеспечивает вычислительные возможности, хранение данных, сетевые и смежные инфраструктурные услуги для всех зданий Секретариата. |
Although there was some support for retaining a recommendation on the coordination centre, the Working Group was unable to identify a clear role for such a centre that would add to the more general recommendations on coordination and cooperation between the courts and insolvency representatives. |
Хотя предложение сохранить рекомендацию о координационном центре получило некоторую поддержку, Рабочая группа не смогла определить, какую конкретную роль такой центр будет играть в подкрепление порядку, предусмотренному более общими рекомендациями о координации и сотрудничестве в отношениях между судами и управляющими в делах о несостоятельности. |
UNHCR and the Government of Sudan established a reception centre at the border to identify asylum-seekers and transport them safely to the refugee camps. |
УВКБ и правительство Судана создали пограничный приемный центр для установления личности лиц, ищущих убежища, и их безопасного переправления в лагеря беженцев. |
A joint planning and coordination centre would be established to support both commanders, in order to coordinate the operation and enhance interoperability. |
Для поддержки командиров по обеим линиям будет создан совместный центр планирования и координации, который будет координировать операции и обеспечивать оперативную совместимость. |
An appealing historic centre can differentiate a city from competing locations; branding the whole city nationally and internationally and helping it to attract investment and talented people. |
Привлекательный исторический центр может сделать город отличным от конкурирующих районов; превратить сам город в бренд на национальном и международном уровнях и помочь ему привлечь инвестиции и талантливых людей. |
Observations The centre has the legal status of an autonomous national institution with its own legal personality and a regional role |
Центр имеет правовой статус автономного национального института с собственной правосубъектностью и выполняет региональную функцию |
Medical information relating to the prisoner should be kept separately from the general file and stored in a separate location, such as the health centre. |
Медицинская информация, касающаяся заключенного, должна находиться отдельно от общей информации о нем и храниться в отдельном месте, таком как медицинский центр. |
As part of that project, an international training centre in support of the verification functions of the Treaty was established in Almaty, Kazakhstan. |
В рамках этого проекта для содействия осуществлению контрольных функций, предусмотренных Договором, в Алматы, Казахстан, был создан международный учебный центр. |
A centre has been established to safeguard Government networks; |
Создан центр для обеспечения защиты государственных сетей. |
Further explanation was sought to determine the rationale and the added value of such a transfer, taking into account that the centre of disarmament issues was located in Geneva. |
Были запрошены дополнительные разъяснения для определения обоснованности и конкретной практической пользы такого перевода, принимая во внимание, что центр по вопросам разоружения находится в Женеве. |
The Sudan Armed Forces have also established a centre, west of Diffra, for various militias that are engaged in attacks in Northern Bahr-el-Ghazal State and in Abyei Area. |
Суданские вооруженные силы также создали центр западнее Диффры для различных повстанческих групп, которые осуществляют нападения в штате Северный Бахр-эль-Газаль и в районе Абьея. |
The centre is the hub for communicating operational information on LRA, including with neighbouring United Nations presences in the Central African Republic and South Sudan. |
Центр является пунктом, куда поступает оперативная информация о ЛРА, в том числе от соседних присутствий Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Южном Судане. |