| The idea of putting people at the centre of development efforts is not new. | Идея, согласно которой в центр внимания процесса развития ставятся интересы народа, не является новой. |
| The anti-terrorist centre of the Shanghai Five is currently being created, with its headquarters in Bishkek. | В настоящее время создается антитеррористический центр «шанхайской пятерки» со штаб-квартирой в Бишкеке. |
| Today the true centre of governance has changed dramatically. | Сегодня подлинный центр правления претерпел коренные изменения. |
| Indeed it is through ethics that we will restore the individual to the centre of our efforts. | И действительно, только посредством этики мы вновь поставим индивидуума в центр наших усилий. |
| Since 1994 asylum-seekers have been required to report immediately to an application centre. | С 1994 года лицам, ищущим убежище, предписывается незамедлительно обращаться в центр подачи ходатайств. |
| However, owing to protests by the local community, the centre had remained closed. | Однако вследствие протестов со стороны местной общины центр остался закрытым. |
| Police officers are obliged to notify such a centre when a prohibition order is issued. | Сотрудники полиции обязаны уведомлять такой центр в случае издания запретительного приказа. |
| We also established the centre for training of security forces for foreign missions. | Мы также создали центр подготовки сотрудников в области обеспечения безопасности для зарубежных представительств. |
| As a newly restored democracy, my own Government has placed people at the centre of development. | Являясь одной из вновь восстановленных демократий, мое правительство поставило человека в центр развития. |
| We have taken innovative approaches towards poverty eradication, putting the people at centre stage. | Поставив человека в центр всей нашей деятельности, мы занимаем новаторские подходы к делу искоренения нищеты. |
| Such a centre would work in close cooperation with global and other regional centres. | Этот центр будет работать в тесном сотрудничестве с глобальными центрами и другими региональными центрами. |
| My Ministry's "centre of excellence on population" is one example. | Одним из примером этого является созданный при нашем министерстве "показательный центр по вопросам народонаселения". |
| It was also planned to establish a human rights documentation and training centre within the same cooperation framework. | В рамках упомянутого сотрудничества предусматривается также создать учебно-информационный центр по правам человека. |
| Morocco will also have a centre for continuing training and skill-upgrading in advanced technologies within CRTS. | Кроме того, на базе ЦРТС будет создан центр непрерывного образования и повышения квалификации в области современных технологий. |
| A special public prosecutor's office and a consultation centre for indigenous affairs had also been established. | Также были созданы должность специального государственного прокурора и консультационный центр по делам коренных народов. |
| I am confident that the activities of such a centre would be beneficial to many new or restored democracies. | Я убежден в том, что такой центр был бы полезен для многих новых и возрожденных демократий. |
| The centre will make it possible to observe and monitor this phenomenon more closely. | Центр позволит наблюдать и осуществлять мониторинг этого явления более пристальным образом. |
| In Sri Lanka we have decided to set up a rehabilitation centre for the children who desert the rebel army. | Мы, в Шри-Ланке, приняли решение создать реабилитационный центр для детей, покинувших повстанческую армию. |
| In that connection his delegation reiterated its offer to host the peacekeeping training centre for the Asia-Pacific region. | В этой связи правительство Бангладеш подтверждает свое предложение принять у себя центр подготовки кадров в области поддержания мира для азиатско-тихоокеанского региона. |
| The business centre would be operated in conjunction with city authorities, enterprises, the university and other locally based organizations. | Центр предпринимательской деятельности будет функционировать в сотрудничестве с городскими властями, предприятиями, университетом и другими местными организациями. |
| With community support, the Neirab CRC was transformed into a community activity centre. | При поддержке общины ОЦР Нейраба был преобразован в центр общинной деятельности. |
| Equality between women and men is a priority for the international community and must be at the centre of economic and social development. | Достижение равенства между мужчинами и женщинами является приоритетной задачей международного сообщества, и как таковая она должна быть поставлена в центр экономического и социального развития. |
| We thus need to return the human being to the centre of development. | Следовательно, нам необходимо вновь поместить человека в центр развития. |
| During his recent visit to Buenos Aires the Secretary-General honoured the centre with his presence. | Во время своего недавнего визита в Буэнос-Айрес Генеральный секретарь удостоил этот центр своим посещением. |
| The Security Council has become the centre of the political activities of the United Nations. | Совет Безопасности превратился в центр политической деятельности Организации Объединенных Наций. |