| In addition, an operational centre has been set up in southern Algeria, with significant technical and logistical means. | Кроме того, на юге Алжира был создан оперативный центр, которому были предоставлены необходимые материально-технические средства. |
| In addition, NPCA is developing a continental policy on bio-energy and has set up a regional energy centre of excellence in cooperation with the Power Institute for East and Southern Africa. | Кроме того, АПКН разрабатывает общеконтинентальную стратегию по биоэнергии и создало Региональный энергетический центр передового опыта в сотрудничестве с Энергетическим институтом восточной и южной частей Африки. |
| It had also established a national centre for the fight against cybercrime and the protection of critical infrastructure, which operated in cooperation with international organizations and police officials. | Она также создала национальный центр по борьбе с киберпреступностью и защите жизненно важных инфраструктур, который в контексте своей работы сотрудничает с международными организациями и должностными лицами полиции. |
| Using data from the help desk and working with the various departments and offices, the Inspira support centre works proactively to identify and implement system enhancements. | Используя данные справочной службы и сотрудничая с различными департаментами и отделами, центр технической поддержки «Инспира» стремится с опережением выявлять проблемы и осуществлять доводку системы. |
| A resource centre also provides opportunities for household women, the elderly and farmers, who should be encouraged to take advantage of the information resources provided by such centres. | Информационный центр также позволяет предоставлять услуги домохозяйкам, пожилым и фермерам, которых необходимо побуждать пользоваться преимуществами предоставляемых такими центрами информационных ресурсов. |
| As security operations in Afghanistan are carried out by ISAF under a separate Security Council mandate, there is no joint operations centre in UNAMA. | Поскольку операции по обеспечению безопасности в Афганистане осуществляются МССБ на основании отдельного мандата, полученного от Совета Безопасности, в МООНСА отсутствует объединенный оперативный центр. |
| As part of our efforts, we have proposed the establishment of a regional climate change centre in Belgrade, Serbia. | В частности, в рамках наших усилий на этом направлении мы предложили создать в Белграде (Сербия) региональный центр по проблеме изменения климата. |
| Mongolia highly commends the strong leadership of Secretary-General Ban Ki-moon in the effort to make this Organization the centre of the new multilateralism. | Монголия высоко оценивает сильные лидерские качества Генерального секретаря Пан Ги Муна в стремлении превратить Организацию в центр новых многосторонних отношений. |
| As a result, despite efforts by the International Rehabilitation Council for Torture Victims, there is as yet no rehabilitation centre in the country. | В результате этого, несмотря на усилия Международного центра для реабилитации жертв пыток, в стране по-прежнему отсутствует реабилитационный центр. |
| An integrated system for the delivery of specialized care to children has been includes a national specialized clinical research paediatric centre and 13 regional children's multidisciplinary medical centres. | Создана единая система оказания специализированной помощи детям, в структуру которой входят Республиканский специализированный научно-практический медицинский центр педиатрии и 13 региональных детских многопрофильных медицинских центров. |
| Qualified care for mothers and newborns using the very latest in high-tech methods is provided at the national specialized research medical centre for obstetrics and gynaecology and its regional branches and perinatal centres. | Квалифицированную помощь матерям и новорожденным с применением новейших высоких технологий оказывают Республиканский специализированный научно-практический медицинский центр акушерства и гинекологии, его региональные филиалы, перинатальные центры. |
| The requirements for associated costs and for the secondary data centre are discussed in more detail below. | Вопрос о требуемых сопутствующих расходах и расходах на дублирующий центр хранения и обработки данных подробнее обсуждается ниже. |
| Reference centre of the special warning lamp means: | 1.7 "исходный центр специального предупреждающего огня" означает: |
| In a horizontal plane perpendicular to the reference axis and passing through the reference centre of the special warning lamp; | 1.9.1.1 в горизонтальной плоскости, перпендикулярной исходной оси и проходящей через исходный центр специального предупреждающего огня, |
| Seat to hip joint (centre of bolt) | Сиденье - тазобедренный сустав (центр винта) |
| The regional service centre for Latin America and Caribbean, in coordination with Headquarters units, developed a shorter version of this training to be used in countries of the region. | Региональный сервисный центр для Латинской Америки и Карибского бассейна в координации с подразделениями штаб-квартиры подготовил сокращенный вариант этого учебного курса, который будет использоваться в странах региона. |
| The Shuruq women's centre for service to the community and continuing training | Центр Шурук на службе общества и непрерывного образования женщин |
| Referral of clients to and from the centre. | направление клиентов в центр и в другие инстанции. |
| He or she has the right to be transferred to a health centre and to be accepted there. | Он или она имеет право на перевод в медицинский центр и на госпитализацию. |
| For example, with funding from the Peruvian Government through a management service agreement with UNDP, a training centre was built in Peru for a volunteer fire-fighting brigade. | Например, при финансировании со стороны правительства Перу в рамках заключенного с ПРООН соглашения об обслуживании в Перу был построен учебный центр для добровольческой противопожарной бригады. |
| It promotes the local labour market by employing local people at its centre, thus reducing unemployment and the strains of poverty. | Она поддерживает местный рынок труда, принимая на работу в свой центр местных жителей, снижая тем самым остроту проблемы безработицы и нищеты. |
| Activities of the homeless resource centre address issues of identification, financial inclusion, shelter, food, clothing, vocational training and livelihood options. | В рамках своей деятельности центр ресурсов для бездомных занимается установлением личности и предоставляет финансы, приют, еду, одежду, профессиональную подготовку и выбор средств к существованию. |
| WFP, FAO, UNDP, UNFPA, UNICEF and WHO are developing Mauritania's United Nations information and documentation centre. | Совместно с ФАО, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВОЗ ВПП создает в Мавритании центр Организации Объединенных Наций по вопросам информации и документации. |
| The Ministry of Internal Affairs also had a holding centre for migrants in an irregular situation, where they could be forcibly detained for 24 hours. | Министерство внутренних дел также имеет центр для мигрантов с неурегулированным статусом, где они могут принудительно содержаться с течение 24 часов. |
| The Committee notes with concern that there is only one State centre for the protection of victims of abuse and neglect. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в стране существует только один государственный центр для жертв надругательств и отсутствия заботы. |