Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
As such, the unfunded costs of the secondary data centre requested to be absorbed by the capital master plan amount to $17.4 million. Таким образом, непрофинансированные расходы на дублирующий центр, которые необходимо будет покрыть за счет генерального плана капитального ремонта, равняются 17,4 млн. долл. США.
Meanwhile, in support of the effort of CAPSA to transform itself into a centre of excellence, five peer-reviewed articles written by staff members were published in 2010. Вместе с тем, в поддержку усилий КАПСА по превращению себя в передовой центр в 2010 году были опубликованы пять прошедших рецензию статей сотрудников.
The centre provides literacy training (reading and writing, nursing training, cookery and dressmaking courses and general training, etc.). Данный центр специализируется на обучение грамотности (навыки чтения и письма, медицинской помощи, кулинарии, кройки и шитья, общей профессиональной подготовки и т.д.).
In addition to such work on unexploded ordnance disposal, a physical rehabilitation centre with a capacity of 50 patients was being set up within the Gori Military Hospital. Помимо этих усилий, направленных на уничтожение невзорвавшихся боеприпасов, при военном госпитале в Гори в настоящее время создается специализированный центр медицинской реабилитации на пятьдесят мест.
The centre will advance knowledge and research on women's rights and help to inform about relevant policies on gender equality which should help Kenya to advance towards the fulfilment of its commitments under the Convention. Центр будет способствовать укреплению знаний и исследований в области прав женщин и распространению информации о соответствующих стратегиях обеспечения гендерного равенства, которые должны помочь Кении приблизиться к выполнению своих обязательств в соответствии с Конвенцией.
The obstetrician-gynaecologist examined her and admitted her at 8.25 a.m. to the health centre. Акушер-гинеколог принял ее в медицинский центр и осмотрел ее в 8 ч. 25 м.
The Ministry of Textile and Jute is implementing a project entitled "Training, design development, exhibition of handloom products and sales centre" for the development of Manipuri weaving in Sylhet district. Министерство текстильного и джутового производства осуществляет проект под названием "Обучение, разработка проекта, выставки продукции кустарного промысла и центр торговли" для развития традиционной техники плетения Манипури в округе Силхет.
UN-Women, UNFPA and UNICEF have been partnering with security institutions in Rwanda since 2008, resulting in the establishment of a gender desk and a "one-stop centre" within the Rwanda National Police to fight violence against women. Структура «ООН-женщины», ЮНФПА и ЮНИСЕФ поддерживают партнерские отношения с силовыми структурами в Руанде с 2008 года, благодаря чему в рамках национальной полиции Руанды были созданы специальное подразделение по гендерным вопросам и универсальный центр по борьбе с насилием в отношении женщин.
Under the same project, a centre for intellectually challenged persons is being built, and a number of women trainers are being trained to work with children with mental and motor disabilities. В рамках этого же проекта возводится центр для умственно отсталых лиц, ведется подготовка женщин-инструкторов для работы с детьми, которые страдают отклонениями в психомоторном развитии.
The Foundation's community care centre, Womb of Compassion, expanded free treatment, counselling and community outreach to over 1,000 persons living with HIV/AIDS since 2008. С 2008 года принадлежащий Фонду центр общинного ухода «Колыбель сострадания» распространил сферу бесплатного лечения, консультирования и общинной пропагандистской работы на более 1000 человек, живущих с ВИЧ/СПИДом.
This is the first of its kind in India and the region, as mentioned by the UNAIDS India Country Coordinator, who visited the centre. Это первый своего рода центр в Индии и в регионе, как отметил посетивший его координатор Индии от ЮНЭЙДС.
Every two years the World Fellowship of Buddhists general conference brings together delegates and observers at different locations around the world, hosted by the regional centre of that location. Раз в два года Всемирное братство буддистов проводит в разных частях мира общую конференцию, в которой участвуют делегаты и наблюдатели и которую принимает соответствующий региональный центр.
Moreover, the Committee organized at all three sessions of the Mechanism a Committee welcome centre to offer affordable housing and logistical support for the indigenous delegates. Кроме того, на всех трех сессиях Механизма работал созданный Комитетом центр приема, предоставлявший делегатам-представителям коренных народов недорогое жилье и материально-техническую поддержку.
As most Parties are aware, in 2006 the Secretariat introduced a data access centre on the Secretariat's web site at. Как известно большинству Сторон, секретариат в 2006 году создал на веб-сайте секретариата по адресу центр по предоставлению доступа к данным.
Mainly Parties from Latin America and the Caribbean, but the centre could also serve developing country Parties from other regions Главным образом Стороны из региона Латинской Америки и Карибского бассейна, однако центр может также оказывать услуги Сторонам, являющимся развивающимися странами, из других регионов
Portugal was one of the founding members of MAOC-N and the Judicial Police appointed a full-time liaison officer to this centre, in order to generate and participate in the development international cooperation and criminal information coordination processes. Португалия является одним из учредителей АЦМО-Н, и ее судебная полиция назначила в этот Центр штатного сотрудника по связи для развития международного сотрудничества и координации обмена информацией по уголовным делам, а также для участия страны в этом процессе.
The centre will act as the enabling structure to create, enhance and develop skills and competencies of the youths. Этот центр будет служить в качестве структуры, помогающей молодежи расширять, приобретать и развивать профессиональные навыки и мастерство;
Since 2007, the collective vision has been to transform the Institute into a centre of excellence, measured by international standards, recognized within and outside the United Nations system, for standard-setting methodologies, high-quality training and research capacity on knowledge systems. С 2007 года общая концепция предусматривает преобразование Института в центр передовых знаний, отвечающий международным стандартам и пользующийся всеобщим признанием в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, в том что касается современной методики и качества обучения и проведения научно-исследовательских работ в области совершенствования систем знаний.
Residence of institutional units is determined, in both the current and the revised systems, as the economic territory in which the unit has its centre of economic interest. Резидентская принадлежность институциональных единиц определяется и в действующей, и в пересмотренной системах как экономическая территория, на которой находится центр экономического интереса этой единицы.
type of returning channel (Web, post, municipal centre, enumerator). Ь) виду канала возврата (Интернет, почта, муниципальный центр, счетчик).
A day centre for the homeless was used as a base for the night and as a venue for a briefing session before the work started. В эту ночь центр дневного пребывания для бездомных был использован в качестве базы, а также места проведения летучки перед началом работы.
The Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements tasked the integrated command centre to police the former zone of confidence and secure the peace process, including the redeployment of State administration throughout the country. В соответствии с Уагадугским соглашением и дополнительными соглашениями к нему на единый командный центр была возложена задача осуществления правоохранительной деятельности в бывшей «зоне доверия» и обеспечения реализации мирного процесса, в том числе восстановления государственной власти на всей территории страны.
The fourth supplementary agreement provides for the disarmament of Forces nouvelles former combatants and pro-Government militias at least two months before the elections, with payment by the Government of a $1,000 demobilization package to those declared eligible by the integrated command centre. В четвертом дополнительном соглашении предусматривается разоружение бывших комбатантов «Новых сил» и проправительственных ополченческих формирований по крайней мере за два месяца до проведения выборов при выплате правительством демобилизационного пособия в размере 1000 долл. США тем, кого единый командный центр признает имеющими на это право.
The Framework also welcomed the reinstatement of judges and other court officers following the rehabilitation of trial courts and the prison system in the centre, north and west region. ПКК, кроме того, с удовлетворением отмечает возобновление работы судей и других судебных должностных лиц после ремонта зданий судов и корпусов в исправительных учреждениях в зонах Центр, Север и Запад.
The mission also met with representatives of the private sector, civil society, and the Truth and Reconciliation Commission, and visited the Monrovia Central Prison and a training centre for former combatants. Миссия также встретилась с представителями частного сектора, гражданского общества и Комиссии по установлению истины и примирению и посетила центральную тюрьму Монровии и учебный центр для бывших комбатантов.