Fifteen provinces, mainly in the centre, north and south-east are likely to retain poppy-free status. |
Пятнадцать провинций, главным образом в центральной, северной и юго-восточной частях страны, вероятно, сохранят свой «безопиумный» статус. |
With hole on braking surface, coincident with the centre line between 2 fixing holes. |
Отверстие на тормозной поверхности совпадает с центральной линией, проходящей между двумя крепежными отверстиями. |
This test shall apply to vehicles with a centre and/or side stand. |
6.4.2.1 Данное испытание проводят в отношении транспортных средств с центральной и/или боковой подставкой. |
Decent work and full employment should be at the centre of policies for strong, sustainable and balanced growth and inclusive development. |
Обеспечение достойной работой и полной занятостью должно стать центральной задачей политики, направленной на активный, устойчивый и сбалансированный экономический рост и развитие для всех. |
That could be interpreted as centre axle trailers and full trailers. |
Эти термины можно истолковывать как означающие "прицепы с центральной осью" и "полные прицепы". |
Both programmes are supporting the pilot project to introduce the use of public space for pedestrians and cyclists in Kampala city centre. |
Обе программы оказывают поддержку экспериментальному проекту по обеспечению использования общественного пространства пешеходами и велосипедистами в центральной части Кампалы. |
As I was saying, you should start it about half an inch away from the centre line. |
Как я всегда говорила, вы начинаете примерно в полудюйме от центральной линии... |
The Middle East took centre stage this week here at the General Assembly - and rightly so. |
Ближний Восток стал центральной темой на этой неделе здесь, в Генеральной Ассамблее - и это справедливо. |
Naturally exposed kernel centre is markedly dark or discoloured |
Окраска естественно обнаженной центральной части ядра заметно потемнела или изменилась. |
The gas nearer the centre is removed and transferred to another centrifuge for further separation. |
Газ из центральной части удаляется и направляется к другой центрифуге для дальнейшего разделения. |
Two-way street in town centre (main street) with sidewalks |
Улица с двусторонним движением в центральной части городов (главная улица) с тротуарами |
The telecommunication infrastructure in the centre and south continues to improve, with an increase in the number of telephone calls placed successfully. |
Инфраструктура телекоммуникаций в центральной и южной частях страны продолжает улучшаться, о чем свидетельствует рост показателя соединений телефонной связи. |
The vast reach, immense financial resources and great economic power of these enterprises have been at the centre of many heated debates. |
Центральной темой многих оживленных дискуссий является вопрос о громадном размахе, огромных финансовых ресурсах и большой экономической мощи этих предприятий. |
The Greentree report aims at restoring the General Assembly to its rightful place as the centre stage for worldwide deliberations on our common problems. |
Цель этого доклада - восстановление роли Генеральной Ассамблеи как центральной мировой арены для обсуждения наших общих проблем. |
Hotel Aspen is situated in the centre of Amsterdam, between the Royal Palace on Dam Square and the Anne Frank Huis. |
Отель Aspen расположен в центральной части Амстердама, между Королевским дворцом на площади Dam и домом Анны Франк. |
The university's library and archives were burnt in the centre of the town. |
На центральной площади города были сожжены университетская библиотека и архивы. |
At the centre of the first landing is an anonymous 18th-century marble sculpture, Allegory of the State. |
В центральной нише нижней площадки - мраморная скульптура неизвестного мастера XVIII века, Аллегория Государства. |
The first phase will start in September 1994 with the reconstruction of the public infrastructure of the city centre. |
Первый этап его осуществления начнется в сентябре 1994 года с восстановления объектов коммунального хозяйства в центральной части города. |
In both absolute and relative terms Mexico's indigenous population is concentrated in the south-east and centre. |
Основная часть жителей из числа коренных народов (в абсолютном и относительном выражении) сосредоточена в юго-восточной и центральной части юга страны. |
Today we are passing towards a world divided into economic blocs where social policies are demanding their rightful place at centre stage. |
Сегодня мы переходим к миру, разделенному на экономические блоки, где социальная политика требует по праву принадлежащее ей место на центральной сцене. |
The Republic of Zaire, which is located in the centre of Africa, obtained its independence from Belgium in 1960. |
Республика Заир, расположенная в центральной части африканского континента, получила независимость от Бельгии в 1960 году. |
In Vienna, these areas are concentrated in a semi-circle west of the historic city centre. |
В Вене эти районы сосредоточены в западной исторической центральной части города в форме полукруга. |
"Imbalance" means a measurement of the variation in distribution of mass around the centre axis of the tyre. |
2.47 под "нарушением балансировки" подразумевается измерение изменения в распределении массы вокруг центральной оси шины. |
This process is shown in the centre portion of Chart 1. |
Этот процесс отражен в центральной части схемы 1. |
The territorial distribution of immigrants is characterized by a high concentration in the centre and north-west of Italy. |
Территориальное распределение иммигрантов характеризуется высокой концентрацией в центральной и северо-западной частях Италии. |