Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Изоляторе

Примеры в контексте "Centre - Изоляторе"

Примеры: Centre - Изоляторе
At the time of submission, the author was being held in the Donetsk remand centre in Ukraine, awaiting execution. На момент представления сообщения автор находился в Донецком следственном изоляторе, Украина, в ожидании смертной казни.
The new remand centre will also hold juveniles separately from adults. И в новом изоляторе несовершеннолетние будут содержаться отдельно от взрослых.
Mr. Huseynov had a complaint relating to Abdukodir Yusupov, whom he met at the centre and with whom he had a confidential interview. У г-на Гусейнова была жалоба в отношении Абдукодира Юсупова, с которым он встретился в следственном изоляторе и провел конфиденциальную беседу.
Arrangements are made for detainees at the Ministry of National Security remand centre to meet with their immediate relatives, should they so wish. Лицам, содержащимся в следственном изоляторе Министерства национальной безопасности, в соответствии с их желаниями, создаются условия для встречи с близкими родственниками.
The same Special Rapporteur noted that the majority of the women in the deportation centre in Qatar, particularly the domestic workers, had "run away" from abusive employers and wanted to return to their countries of origin. Упомянутый Специальный докладчик указал, что большинство содержащихся в катарском депортационном изоляторе женщин, особенно домашних работниц, "убежали" от своих совершавших противоправные действия работодателей и выражали намерение вернуться в страны своего происхождения.
With regard to the Uzbek citizens held in a remand centre in the Ivanovo oblast, the director of the Federal Penal Correction Service had been instructed not to extradite, deport or forcibly return them to Uzbekistan until further notice. Что касается граждан Узбекистана, содержащихся в следственном изоляторе в Ивановской области, то директору Федеральной службы исполнения наказаний было направлено поручение о приостановлении каких-либо действий по их высылке, депортации или иному принудительному перемещению в Узбекистан, вплоть до последующего уведомления.
She was held at a police remand centre for five days and on 9 November 1996, she was produced before the Chief Metropolitan Magistrate, who granted further remand for four days. В течение пяти дней она содержалась в следственном изоляторе полиции и 9 ноября 1996 года предстала перед главным судьей столицы, который продлил срок задержания еще на четыре дня.
In 2007, the Ministry of Justice requested UNICEF to provide assistance for the reconstruction of a separate wing for under-age offenders within the Dushanbe pre-trial remand centre. Министерство юстиции обратилось к ЮНИСЕФ с просьбой оказать помощь в реконструкции отдельного крыла здания, отведенного на содержание несовершеннолетних правонарушителей в следственном изоляторе временного содержания в г.
The number of inmates of the Budapest remand centre was now 1,517, against 2,000 in the second half of 2002 and 1,652 at the end of 2003. Тогда, как во втором квартале 2002 года в следственном изоляторе Будапешта насчитывалось 2000 задержанных лиц, в конце 2003 года их доля составила 1652, а сейчас - 1517.
So far as the improvement of care services at the Budapest remand centre was concerned, three dentists working for 30 hours a week were providing care for about 1,500 detainees. Что касается улучшения качества медицинских услуг в следственном изоляторе Будапешта, то следует отметить, что приблизительно 1500 задержанных могут пользоваться услугами трех дантистов, работающих по 30 часов в неделю.
The complainant further reiterates his allegations about the poor conditions of detention in the investigation centre and affirms that this description should be considered as sufficient demonstration that he was really detained. Заявитель также повторяет свои утверждения о плохих условиях содержания в этом следственном изоляторе и заявляет, что приведенные сведения следует рассматривать как достаточное доказательство факта его содержания под стражей.
To ensure that such preliminary investigations are objective, suspects and accused persons are temporarily remanded in custody in the manner prescribed by law and are held in the remand centre of the Ministry of National Security. В целях проведения объективного предварительного расследования вышеуказанных преступлений, подозреваемые и обвиняемые подвергаются временному ограничению свободы в порядке установленным законодательством и содержатся в Следственном Изоляторе (далее СИЗО) МНБ Азербайджанской Республики.
Suspects and accused persons in the Chechen Republic are kept in local temporary holding facilities or at the special remand centre established by the Ministry of Justice on 8 February 2000 on the site of the former strict-regime correctional colony in Chernokozovo, Naur district. Подозреваемые и обвиняемые в совершении преступлений на территории Чеченской Республики содержатся в изоляторах временного содержания на местах и в следственном изоляторе, созданном приказом Министра юстиции России от 8 февраля 2000 года на территории бывшей колонии строго режима, расположенной в поселке Чернокозово Наурского района.
4.11 On the merits, the State party refers to Section 5 of the Migration Act which defines Immigration Detention to include detention in a prison or remand centre of the Commonwealth, a State or a Territory. 4.11 По существу сообщения государство-участник ссылается на статью 5 Закона о миграции, которая определяет понятие временного содержания иммигрантов, в частности, как содержание в тюрьме или следственном изоляторе Союза, штата или территории.
Construction of a separate block for juveniles meeting all necessary conditions will be completed at the Baku Remand Centre by the end of 2009. До конца 2009 года в новом Бакинском следственном изоляторе для несовершеннолетних будет построен отдельный корпус со всеми необходимыми условиями.
In order to broaden the reach of laboratory tests in the prison system and decentralize this service, bacteriological laboratories were set up at Baku Prison in 2006 and at its new Remand Centre in 2009. В целях расширения охвата проводимых лабораторных обследований в пенитенциарной системе и децентрализации этой услуги, в 2006 году в тюрьме, а в 2009 году в новом Бакинском следственном изоляторе созданы бактериологические лаборатории.
Pending a decision on their application, they would remain in the remand centre. Пока данный вопрос находится в стадии решения, задержанные будут оставаться в следственном изоляторе.
This could, of course, lead to a perception of coercion even when questioning in the context of a continuing investigation was in fact taking place in a remand centre under Ministry of Justice jurisdiction. Хотя реально допросы в рамках дальнейшего расследования фактически проводятся в находящемся под юрисдикцией министерства юстиции следственном изоляторе, такой перевод задержанного наводит на мысль об элементе принуждения.
1.1 The complainant, A. O., a Tunisian national born on 4 April 1957, was detained in a holding centre in Paris prior to removal when the complaint was submitted. 1.1 Заявитель, А.Б.А.У., родившийся 4 апреля 1957 года гражданин Туниса, на момент подачи жалобы содержался в изоляторе в Париже в связи с его высылкой.
The State Protection of Parties to Criminal Proceedings Act was adopted on 11 December 1998, with a view to ensuring the safety of persons held in a prison or remand centre or serving a sentence in a place of deprivation of liberty. В целях обеспечения безопасности лиц, содержащихся в тюрьме или следственном изоляторе или отбывающих наказание в местах лишения свободы, 11 декабря 1998 года был принят закон Азербайджанской Республики "О государственной защите лиц, участвующих в уголовном процессе".
Persons who have been sentenced by a court to deprivation of liberty but who are still being held in a remand centre pending the receipt by the facility's administration of notification that the sentence has become enforceable are included in the category "suspects and accused persons". Лица, в отношении которых суд назначил наказание в виде лишения свободы, но находящиеся еще под стражей в следственном изоляторе, до получения администрацией учреждения извещения о вступлении приговора суда в законную силу относятся к категории "подозреваемых и обвиняемых".
From 14 years onwards, a minor can be detained, whether at a police station for 48 hours following arrest, at a remand centre while awaiting trial, or at prison after being convicted. Несовершеннолетнее лицо, которому исполнилось 14 лет, может после ареста задерживаться на 48 часов в отделении милиции, содержаться под стражей в следственном изоляторе в ожидании суда или помещаться в тюрьму после осуждения.
She was ill-treated during her detention at the ENRA centre in Butembo. В ходе содержания под стражей в изоляторе ЭНРА, Бутембо, его подвергали жестокому обращению.
Persons held at the new remand centre can take fresh air for several hours. Лица, содержащиеся в новом следственном изоляторе имеют возможность находиться на свежем воздухе в течение нескольких часов.
There is no literature in the room because according to the view of the staff of the centre there is no interest in it. В изоляторе отсутствует какая-либо литература, поскольку, по мнению сотрудников центра, к ней не проявляется никакого интереса.