The instrument panel and the centre armrest were also modified. |
Панель приборов и центральный туннель был также модифицирован. |
To skew an object, drag a centre handle in the direction you want to skew it. |
Чтобы наклонить объект, перетащите центральный маркер в направлении наклона. |
Carter, Jonas, your target is that centre gun placement. |
Картер, Джонас, ваша цель тот центральный арсенал. |
Commodities that arrived in the centre and south were distributed in accordance with the distribution plan. |
Товарные ресурсы, которые поступают в центральный и южный районы, распределяются в соответствии с планом распределения. |
The third issue remains front and centre, and that is the issue of accountability. |
Третий аспект - это по-прежнему основной и центральный вопрос об ответственности. |
It also has adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, which places South-South cooperation at the centre of its framework. |
Кроме того, был принят Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, в котором сотрудничество Юг-Юг рассматривается как центральный элемент всей структуры. |
UN/CEFACT has become a centre of excellence for trade facilitation within the United Nations system. |
СЕФАКТ ООН превратился в центральный орган, занимающийся вопросами упрощения процедур торговли в системе Организации Объединенных Наций. |
Vladimirs Novosjolovs appealed against this decision to the Riga city centre district court, thus suspending its execution. |
Владимир Новоселов подал апелляцию на это решение в центральный окружной суд Риги, в результате чего его исполнение было приостановлено. |
(b) the centre member separates from the rim; |
Ь) центральный элемент отделяется от обода; |
The Federal Administration has a "centre for family matters" mainly responsible for tasks linked with federal or cantonal family allowances and family policy. |
В рамках федеральной администрации существует центральный орган по проблемам семьи, которому, в частности, поручено увязывать деятельность по предоставлению семейных пособий на федеральном или кантональном уровнях с проведением политики в области семьи. |
Still under reconstruction are 12 public buildings in Dili which will house the future ministries of education, justice and telecommunications, the central administrative service warehouse, a national records centre and a national planning and development agency. |
Продолжается реконструкция 12 аналогичных зданий в Дили, где будут размещены будущие министерства образования, юстиции и телекоммуникаций, центральная административная служба, центральный национальный архив и национальное агентство по планированию и развитию. |
At an appeal hearing at the centre court of appeal on 9 February 1999, the conviction of one of the officers, B..., was upheld on the count of torture but his sentence was reduced from 10 to 8 years' imprisonment. |
В ходе апелляционной процедуры на заседании 9 февраля 1999 года Центральный апелляционный суд подтвердил виновность одного из осужденных Б... в применении пыток, но смягчил назначенную ему меру наказания с десяти до восьми лет лишения свободы. |
As the primary centre for international efforts in crisis management and peace-building, the Security Council has in the past decade established a number of peacekeeping operations with the primary aims of stopping bloodshed, enforcing peace and addressing the root causes of conflicts. |
Как центральный орган в осуществлении международных усилий, направленных на решение конфликтных ситуаций и процесс миростроительства, за последние десятилетия Совет Безопасности предпринял ряд операций по поддержанию мира, нацеленных, в первую очередь, на прекращение кровопролития, установление мира и решение коренных причин, порождающих конфликты. |
The national development strategies that underpin these processes and the national institutions that manage them are at the centre of this initiative to provide an expanded and more flexible set of aid instruments that UNDP can also benefit from. |
Национальные стратегии развития, лежащие в основе этих процессов, и национальные институты, которые управляют ими, составляют центральный элемент этой инициативы по обеспечению более широкого и более гибкого набора инструментов помощи, которые могут быть полезны и для ПРООН. |
The "Centre" district occupies the central part of the city. |
Микрорайон «Центральный» занимает центральную часть города. |
The platform will be hosted by the National Cleaner Production Centre located in Tunisia. |
Центральный узел платформы будет находиться в Национальном центре чистого производства Туниса. |
Sector North and Centre are respectively reinforced with one tank company and one artillery battery. |
Северный и Центральный сектора усилены соответственно одной танковой ротой и одной артиллерийской батареей. |
Sector North was reinforced with one tank company and Sector Centre with one field artillery battery. |
Северный сектор был усилен одной танковой ротой, а Центральный - одной батареей полевой артиллерии. |
English Page addition, teams of observers visited the departments of Ouest, Artibonite, Nord and Centre. |
Кроме того, группы наблюдателей совершили поездки в Западный, Северный и Центральный департаменты и в департамент Артибонит. |
Since my previous report, the coverage of Radio MINUSTAH was extended to the Centre Department. |
За период после представления моего последнего доклада сфера вещания радиостанции МООНСГ стала охватывать и Центральный департамент. |
The second round of elections in the nine departments other than the Centre Department was held on 21 June, without significant disruptions. |
Второй этап выборов в девяти департаментах, исключая Центральный департамент, был проведен 21 июня без существенных сбоев. |
Women's organizations of the Papaye peasants' movement (MPP) (Centre); |
женские организации Движения бедных крестьян (Центральный департамент); |
As regards cultural activities, the Algerian State has established a network for the dissemination of culture (cultural centres, cinemas, theatres, museums, National Records Centre, etc.). |
В том что касается культурной деятельности, в Алжире создана сеть учреждении культуры (культурные центры, кинотеатры, театры, музеи, центральный государственный архив и т.д.). |
The area of operations of the United Nations Mission would be divided into three sectors: Sector West, Sector Centre and the Sector East. |
Район операции Миссии Организации Объединенных Наций будет поделен на три сектора: Западный, Центральный и Восточный. |
Sector Centre will be responsible for the area covering Nicosia and Sector East will be responsible for the area from Nicosia to the east coast. |
Центральный сектор будет отвечать за район, охватывающий Никосию, а восточный сектор будет отвечать за район от Никосии до восточного побережья. |