| The centre would provide support to the entire Secretariat, including departments and offices with field-based activities. | Центр будет оказывать помощь всему Секретариату, в том числе департаментам и управлениям, осуществляющим деятельность на местах. |
| To facilitate the implementation of the proposal outlined above, a recruitment and staffing centre would be established. | Для содействия осуществлению указанного выше предложения предполагается создать специальный центр по вопросам набора и расстановки кадров. |
| That centre was formally inaugurated in March 1989. | Этот центр был официально открыт в марте 1989 года. |
| Audit of support services - United Nations recreation centre | Проверка работы вспомогательных служб - Центр Организации Объединенных Наций по организации досуга |
| Recommendation: OHCHR, the centre of excellence on human rights, should provide dedicated support to the resident coordinator system. | Рекомендация: УВКПЧ как центр передового опыта в области прав человека должно оказывать целенаправленную поддержку системе координаторов-резидентов. |
| With French cooperation, a demining centre has been opened in the well-known coastal city of Ouidah, Benin. | В сотрудничестве с Францией в хорошо известном прибрежном городе Уида в Бенине открыт центр по вопросам разминирования. |
| The centre is at the disposal of the international community for the training of deminers. | Этот центр предоставляет международному сообществу услуги в области подготовки специалистов по разминированию. |
| The Republic of Serbia demining centre carries out its activities as planned, and cooperates effectively with international donors and experts. | Центр Республики Сербия по разминированию осуществляет свою деятельность как запланировано и эффективно сотрудничает с международными донорами и экспертами. |
| The Committee played a major role in placing development at the centre of the United Nations agenda. | Комитет играет ведущую роль в том, чтобы поставить проблемы развития в центр повестки дня Организации Объединенных Наций. |
| Addressing climate change must therefore must be placed at the centre of the work of the United Nations. | Поэтому проблема изменения климата должна быть поставлена в центр деятельности Организации Объединенных Наций. |
| There is a reception centre at the border post in Imperia. | Функционирует также центр для приема незаконных иммигрантов на пограничном пункте в Империа. |
| To develop a new approach to projects concerning this area, the competent social service centre obviously has a vital part to play. | Компетентный центр социальных услуг, безусловно, играет существенно важную роль в разработке новых подходов к осуществлению проектов в этой области. |
| A guidance office and a centre for the training of counsellors had been established, and a number of workshops and conferences organized. | Были созданы консультационные бюро и центр подготовки консультантов, а также была организована серия рабочих совещаний и конференций. |
| A special centre was to be established to deal with cases of violence. | Планируется учредить специальный центр, призванный заниматься случаями насилия. |
| The Group of Experts also visited the control centre in Göschenen and inspected the safety tunnel and a shelter. | Группа экспертов посетила также центр управления в Гёшенене и осмотрела запасную галерею и убежище. |
| To assist in promoting the goods and services of young people's enterprises, the centre would set up a virtual stock market. | Для оказания помощи в продвижении товаров и услуг молодёжных предприятий Центр создаёт виртуальную биржу. |
| It inspected the computers and the company's research centre and checked the tags and seals on the equipment. | Она осмотрела компьютеры и научно-исследовательский центр компании и проверила метки и печати на оборудовании. |
| A subregional centre for human rights and democracy will become operational in Yaoundé at the beginning of 2001. | В начале 2001 года в Яунде будет открыт субрегиональный центр в поддержку прав человека и демократии. |
| MONUC staff in Kalemie successfully secured the transfer of three children from an adult prison to a children's centre pending trial. | Сотрудники МООНДРК в Калемие добились того, чтобы в ожидании суда три подростка были переведены из тюрьмы для взрослых в детский центр. |
| The Government wishes to open a one-stop diamond export centre. | Правительство хотело бы открыть комплексный центр по экспорту алмазов. |
| STAR would like to establish a data application centre to provide more data with technical support to users in the region. | Планирует создать центр по применению данных в целях предоставления более широкой информации и технической помощи пользователям в регионе. |
| Funds for a study are being made available by UNDP through the Eastern African subregional development centre. | Средства на проведение обследования выделяет ПРООН через субрегиональный центр по вопросам развития в Восточной Африке. |
| The centre operates with the Trainmar name and insignia for this purpose. | Для этой цели Центр использует наименование "Трейнмар" и ее эмблему. |
| The Ministry of Justice had established a centre for the professional training of judges and other law enforcement officials. | Министерство юстиции создало центр профессиональной подготовки судей и других сотрудников правоохранительных органов. |
| As a major financial centre, Switzerland has significant expertise and know-how regarding financial transactions. | Как крупный финансовый центр Швейцария обладает богатым опытом и знаниями и информацией в отношении финансовых сделок и операций. |