An electronic monitoring centre system has been established in the Ministry of Transport coordinated with Regional Directorates, border gates and international transport association in order to get statistical data on freight and passenger road transport movements. |
В целях получения статистических данных о грузовых и пассажирских перевозках автомобильным транспортом в министерстве транспорта создан центр электронного контроля, который работает во взаимодействии с региональными директоратами, пограничными пунктами и международными транспортными ассоциациями. |
As indicated in the previous working paper, the Government of Guam is making an effort to establish Guam as a financial service centre in the Pacific. |
Как указано в предыдущем рабочем документе, правительство Гуама предпринимает усилия по преобразованию Гуама в центр финансового обслуживания в Тихоокеанском регионе. |
There has been token improvement in the remittance of revenue to the centre, but this remains one of the major challenges facing the central authorities. |
Несколько улучшилось положение с переводом в центр поступлений, но ситуация в этой области по-прежнему представляет собой одну из главных проблем, с которыми сталкиваются центральные власти. |
A debtor which has the centre of its main interests in a State should be subject to that State's insolvency law. |
Законодательство о несостоятельности государства, в котором находится центр основных интересов должника, будет применяться к такому должнику. |
This Best Practices hub acts as a centre for knowledge, experience and expertise in the region, collecting and disseminating best practices. |
Данный Центр является хранилищем знаний, опыта и технических методов в регионе и занимается собором и распространением наилучших видов практики. |
This centre provides vocational training for persons with a permanent health disorder such as a learning difficulty, a minor mental disability, a physical disability or a chronic disease. |
Этот центр предоставляет профессионально-техническую подготовку для лиц, имеющих хронические расстройства здоровья, такие, как нарушение познавательной способности, незначительное психическое расстройство, физическое отклонение или хроническое заболевание. |
There is only one national referral hospital centre, together with four provincial hospital centres and 84 health centres at sub-prefectural or urban district level. |
Существует один единственный больничный центр национального значения, четыре провинциальных больничных центра и 84 центра здоровья в префектурах и городских районах. |
The service was established in 1976 to ensure that children under five who were unable to attend a face-to-face childhood centre received early childhood education. |
Эта служба была создана в 1976 году для того, чтобы дети младше пяти лет, которые не могут посещать центр очного обучения, могли получить дошкольное образование. |
As already mentioned, in 1997, the national adoption centre was opened and a national database set up containing the names of potential adoptive parents. |
Как уже упоминалось, в 1997 году открыт Национальный центр усыновления, создается национальный банк данных на потенциальных кандидатов в усыновители. |
The Act on proceedings involving juveniles contains a record about the possibility to detain a juvenile by the Police, and subsequently his placement in an emergency youth centre. |
Закон о процессуальных действиях в отношении несовершеннолетних предусматривает возможность задержания несовершеннолетнего лица полицией и его последующего помещения в чрезвычайный центр содержания молодежи. |
The headquarters of the East Timor Defence Force has been established in Dili and the new training centre in Metinaro is fully functional. |
В Дили создан штаб Сил обороны Восточного Тимора, и полностью начал функционировать новый учебный центр в Метинаро. |
It has been proposed that the centre be implemented in a phased approach, the first phase of which would cover the period 2002 to mid-2003. |
Было предложено создавать центр на поэтапной основе, причем первый этап должен охватывать период с 2002 по середину 2003 года. |
The year under review saw the establishment of a support centre for the promotion of SMEs in Rwanda, staffed with five national experts. |
В течение отчетного года был создан центр по поддержке развития МСП в Руанде, штатными сотрудниками которого являются пять национальных экспертов. |
An international non-governmental organization, the International Rescue Committee, has established an interim care centre in Kono District to provide protection services to more than 600 separated children and demobilized child combatants. |
Международная неправительственная организация - Международный комитет спасения - создала в округе Коно временный центр ухода с целью предоставления услуг по защите более чем 600 разлученным со своими семьями детям и демобилизованным детям-комбатантам. |
All United Nations agencies, funds and programmes moved the centre of their activities from Islamabad to Kabul within several weeks of the installation of the Interim Administration. |
В течение нескольких недель после инаугурации Временной администрации все учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций перенесли центр своей деятельности из Исламабада в Кабул. |
The information received indicates that the majority of street children who visit the centre are aged between 14 and 18. |
Полученная таким образом информация говорит о том, что возраст большинства безнадзорных детей, которые посетили центр, составляет от 14 до 18 лет. |
It should be matched by more proactive efforts to assist the escape of abducted children and facilitate their access to the reception centre in Juba. |
Это должно также сопровождаться более эффективными усилиями по оказанию содействия побегам похищенных детей и облегчению их доступа в центр приема в Джубе. |
The centre could also support educational and training activities in the region based on the experience of scientists from Latin America and the rest of the world. |
Центр мог бы также поддерживать деятельность по образованию и подготовке кадров в регионе на основе опыта ученых Латинской Америки и всего мира. |
The device comprises a support and a system of levers which are arranged symmetrically relative to an axis passing through the centre of the support. |
Устройство содержит опору и систему рычагов, симметрично расположенных относительно оси, проходящей через центр опоры. |
The centre should be thought of as a means to conduct a regional project that addresses four major needs: |
З. Центр должен рассматриваться как механизм осуществления регионального проекта, нацеленного на удовлетворение четырех основных потребностей: |
Mr. Belinga Eboutou said that the 2005 World Summit had restored the problems of development to the centre of United Nations activities. |
Г-н Белинга-Эбуту говорит, что Всемирный саммит 2005 года вновь поставил проблемы развития в центр деятельности Организации Объединенных Наций. |
In Mitrovica, KFOR and UNMIK have established a joint operation centre and a joint strategic planning group, and carry out joint security operations for weapon searches. |
В Митровице СДК и МООНВАК создали совместный оперативный центр и совместную группу стратегического планирования и осуществляют совместные операции по обеспечению безопасности, связанные с поиском оружия. |
SCW members visited the women's custody centre in the city of Isa for a close-up examination of the conditions and circumstances of the female inmates. |
Члены ВСЖ посетили женский исправительный центр в городе Иса и тщательно обследовали условия содержания и положения женщин-заключенных. |
A coordination centre has been set up to support non-governmental organizations and, in particular, to develop the capacity of local development organizations. |
Был создан координационный центр для оказания помощи неправительственным организациям и, в частности, для повышения потенциала местных организаций, занимающихся вопросами развития. |
In one case a young girl visited the centre at the encouragement of a friend, who had been several times. |
Однажды центр посетила девочка, которая пришла по совету своей подруги, побывавшей в центре уже не раз. |