| Each sub-district has a level 2 community health centre with a staffing complement of six. | В каждом районе имеется общинный центр здоровья второго уровня, полностью укомплектованный штат которого составляет шесть человек. |
| 14.5 Each island has a health centre which comprises a senior staff nurse who is also a qualified midwife and two staff nurses. | 14.5 На каждом острове имеется центр здравоохранения, персонал которого составляют старшая штатная медсестра, которая является также квалифицированной акушеркой, и две штатные медицинские сестры. |
| The centre is well equipped and operates on a 24-hour basis. | Этот центр хорошо оборудован и действует на круглосуточной основе. |
| NFC means a national focal centre of an ICP or task force. | НКЦ означает национальный координационный центр МСП или целевой группы. |
| The centre would provide temporary shelter for refugees facing immediate danger in their countries of origin, pending final resettlement in third countries. | Такой центр стал бы временным убежищем для беженцев, столкнувшихся с непосредственной опасностью в странах своего происхождения, в ожидании окончательного переселения в третьи страны. |
| An important role in this context has been given to a joint venture, the Kazakhstan centre for public-private partnership. | Важная роль в данном контексте отводится созданному акционерному обществу «Казахстанский центр государственно-частного партнерства». |
| The centre would also promote technology transfer, training programmes and information exchange in such areas as legislation. | Центр также будет пропагандировать передачу технологии, учебные программы и обмен опытом в таких областях, как законодательство. |
| A referral centre for child victims of violence had been established. | Был создан консультативный центр для детей - жертв насилия. |
| It affirmed that Morocco had developed strategies that placed the human being at the centre of development. | Организация отметила, что Марокко разработало стратегии, в соответствии с которыми человеческая личность поставлена в центр процесса развития. |
| The Santo Domingo de los Colorados rehabilitation centre was opened in 2004. | В 2004 году вступил в строй исправительно-воспитательный центр в Санто-Доминго де лос Колорадос. |
| The United Nations had rightly put the battle to eradicate poverty at the centre of its development agenda. | Организация Объединенных Наций справедливо поставила борьбу за ликвидацию нищеты в центр своей повестки дня в области развития. |
| An international financial centre would make a real contribution to greater economic integration between the Commonwealth of Independent States and other States. | Международный финансовый центр может внести реальный вклад в более тесную экономическую интеграцию между Содружеством независимых государств и другими государствами. |
| The State has also established a social day centre and social ventures. | Государстом также созданы дневной социальный центр и социальные предприятия. |
| The name would be changed when the new remand centre was built. | Их назначение изменится, как только будет построен новый центр временного заключения. |
| Staff of the Office of the Ombudsman conducted regular visits to the centre to monitor conditions. | Сотрудники Бюро омбудсмена регулярно наведываются в этот центр с целью проверки условий содержания. |
| The public prosecutor shall notify the competent centre for social welfare of any proceedings instituted against a minor. | Государственный прокурор уведомляет компетентный центр социального обеспечения о любом деле, возбужденном против несовершеннолетнего. |
| To that end, the association has created a contact and coordination centre for those persons. | Для достижения поставленной цели ассоциация создала контактно-координационный центр для этих лиц. |
| Within a relatively short period, the centre has attracted a large number of women who have begun small projects. | За относительно короткий период времени центр привлек большое число женщин, начавших осуществление небольших проектов. |
| The centre provides an intensive training programme for women wishing to participate in political life with assistance from the UNDP and the Government of the Netherlands. | При содействии ПРООН и правительства Нидерландов этот Центр реализует программу интенсивной подготовки женщин, желающих участвовать в политической жизни. |
| The centre has run this ambitious training programme over the past five years in all Egyptian governorates. | В течение последних пяти лет данный центр осуществляет эту грандиозную программу профессиональной подготовки во всех египетских губернаторствах. |
| The centre also helps, when needed, with preparing complaints for the Complaints Committee. | Кроме того, при необходимости Центр оказывает содействие в подготовке жалоб для Комитета по рассмотрению жалоб. |
| The centre received replies from 60 employers, or 57 per cent. | Центр получил ответы от 60 работодателей, т.е. от 57 процентов из них. |
| The centre would be linked with specialized centres in this field at the continent level. | Предусматривается, что центр будет поддерживать связи со специализированными центрами, ведущими работу в этой области в масштабах всего континента. |
| Empowering communities and making them the centre of action is at the heart of the IFRC. | В основе подхода Федерации лежит расширение прав и возможностей общин и их превращение в центр действий. |
| Moreover, a rehabilitation centre for victims of trafficking was established in the Salam district of Cairo. | Кроме того, в районе Салам в Каире был создан реабилитационный центр для жертв торговли людьми. |