Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
A mine action coordination centre would be established in UNMEE headquarters to register and process mine-related information and plan and coordinate operations aimed at fulfilling the above objectives. Для регистрации и обработки связанной с минами информации и планирования и координации операций, направленных на достижение перечисленных выше целей, в штабе МООНЭЭ будет создан Центр по координации деятельности, связанной с разминированием.
The impact of the mass shall be on the centre of the protruding part of the filling unit. Удар груза должен приходиться в центр выступающей части заправочного блока.
The mission was informed by some of the children who had escaped from LRA camps about further risks of abuse and exploitation in the Sudan before escapees reach the Juba transit centre. Некоторые из детей, спасшихся от Армии сопротивления Господней, сообщили членам миссии о дополнительном риске издевательств и эксплуатации в Судане, которым подвергаются беглецы до прибытия в транзитный центр в Джубе.
Hence, Armenia began taking practical steps in this regard by establishing, with the active support of the United States Government, a demining centre which trains military personnel for mine clearance. Поэтому Армения начала предпринимать практические шаги в этой области, создав при активной поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов Америки центр по разминированию, который готовит военнослужащих к деятельности в области разминирования.
The aim of the study was to assess how information flows might be facilitated by the proposed centre and which additional products and services it might provide. Задача технико-экономического обоснования заключалась в том, чтобы оценить, в какой степени предлагаемый центр сможет оказать содействие информационным потокам и какие дополнительные услуги и продукцию он сможет предоставлять.
The Ouidah centre serves as a partner to affected countries and is ready to assist in a responsible effort to deal with this threat in order to reduce the unjustifiable effects of landmines. Центр в Уиде выступает в качестве партнера для затронутых минной проблемой стран и готов оказать помощь в рамках ответственного усилия по нейтрализации этой угрозы, с тем чтобы уменьшить неправомерные последствия наземных мин.
For example, Western and Central Asia, the area in which the proposed centre is to be located, are more likely to be at risk from earthquakes and drought. Например, в Западной и Центральной Азии, где будет размещать предлагаемый центр, наиболее высок риск землетрясений и засух.
In 2002, the Government started a campaign aimed at transforming the capital city, Road Town, into a world class residential, tourist and financial centre. В 2002 году правительство приступило к проведению кампании, предназначающейся для превращения столицы - города Род-Таун - в жилой, туристический и финансовый центр мирового класса.
He would indeed be establishing a coordination centre, as well as a unit for external relations that would bring together the various functions that had previously been distributed among various units of his Office. Он действительно намеревается создать координационных центр и, кроме того, планирует учредить отвечающую за внешние связи службу для выполнения целого комплекса различных функций, которые до настоящего времени были распределены между рядом служб Управления Верховного комиссара.
The Center for Victims of Torture in Minneapolis, Minnesota, established in 1985, is the nation's pre-eminent comprehensive torture treatment centre. Созданный в 1985 году Центр для жертв пыток в городе Миннеаполис является крупнейшим в стране центром комплексного лечения пострадавших от пыток.
The National Clearinghouse on Family Violence is Canada's resource centre for information on violence within relationships of kinship, intimacy, dependency or trust. Национальный информационно-справочный центр по проблеме насилия в семье представляет собой центр документации по информации о насилии в рамках родственных взаимоотношений, интимных отношений, отношений зависимости и доверительных отношений.
While the biennialization of some items has helped to rationalize the agenda, that is not enough to turn the Assembly into the thriving centre of the multilateral system that it ought to be. Хотя двухгодичный срок рассмотрения некоторых пунктов помог рационализировать повестку дня, этого еще недостаточно для того, чтобы преобразовать Ассамблею в процветающий центр многосторонней системы, которым она и должна быть.
Nepal is committed to working with those forces that are determined to put the United Nations at the centre of multilateralism and to inject potent doses of reform to revive the Organization. Непал заявляет о своей решимости сотрудничать с теми силами, которые твердо намерены поставить Организацию Объединенных Наций в центр системы многосторонних отношений и провести существенные преобразования в целях оживления деятельности Организации.
The project "Cardiovascular diagnostic centre" aimed to make the best expertise in cardiology available to the provincial doctors through a telemedicine network and a specialized website in Mongolia. В Монголии осуществляется проект под названием "Центр сердечно-сосудистой диагностики", цель которого - обеспечить наилучшую кардиологическую поддержку врачам в провинции с помощью телемедицинской сети и специализированного веб-сайта.
c) Developments in interpretation of "centre of main interests" under the ECR с) Изменения в толковании термина "центр основных интересов" на основании правила Совета ЕКА
Pending that court's decision, the debtor applied for insolvency proceedings at the Regional Court of Hamburg, asserting that his centre of main interests was in Hamburg. В ожидании решения этого суда должник обратился с ходатайством об открытии производства по делу о несостоятельности в региональном суде Гамбурга, утверждая, что его центр основных интересов находился в Гамбурге.
Such permission will be granted if no Greenlandic manpower or manpower with special affiliation with Greenland can be provided via a job centre. Такое разрешение будет выдано в том случае, если центр по трудоустройству не сможет предоставить кандидатов из числа коренного населения Гренландии или кандидатов, имеющих особые связи с Гренландией.
At the World Summit on Sustainable Development, the Governments of Canada, Chile and Argentina as well as UNDP launched a regional model forest centre for Latin America and the Caribbean. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию правительства Канады, Чили и Аргентины, а также ПРООН создали региональный центр по образцовым лесам для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The court analysed where the centre of main interests was located, in order to determine whether the foreign proceeding constituted a foreign main proceeding. Суд изучил вопрос о том, где находится центр основных интересов, с тем чтобы определить, является ли иностранное производство основным иностранным производством.
It is also proposed that an informal learning centre be established in parallel with Commission sessions to provide a forum for experts from Governments, international organizations and major groups to share knowledge and engage in various capacity-building and education activities. Также предлагается параллельно с сессиями Комиссии по устойчивому развитию организовывать неформальный учебный центр, где эксперты правительств, международных организаций и основных групп могли бы обмениваться знаниями и участвовать в различных познавательных и образовательных мероприятиях.
COPREDEH also held a series of seminars for military and police officers during 2000, and set up an Internet page and a documentation centre with information about international instruments and mechanisms of protection and promotion of human rights. ПКПЧ также организовала ряд семинаров для военнослужащих и сотрудников полиции в 2000 году и, кроме того, открыла страницу в Интернете и документационный центр, предоставляющие информацию о международных договорах и механизмах по защите и поощрению прав человека.
The programme uses a virtual ethical centre which provides Internet access to information on ethical and legal standards for citizens and officials, and a National Civil Service Training Plan. Программа использует виртуальный этический центр, обеспечивающий через Интернет доступ к информации по вопросам этических и правовых стандартов поведения граждан и должностных лиц, а также к национальному плану переподготовки государственных служащих.
Beginning in February 2000, a centre for the reception and placement of children has been operating under an agreement concluded by the Armenian Aid Fund and the Ministry of Internal Affairs. Начиная с февраля 2000 года согласно договору, заключенному между Армянским фондом помощи и МВД, в Армении действует Центр принятия и распределения детей.
A new training centre at Becora Prison, made possible with assistance from the Governments of Australia and Portugal and supported by UNDP, opened on 6 June. 6 июня открылся новый учебный центр в тюрьме Бекора, что стало возможно благодаря помощи от правительств Австралии и Португалии и поддержке со стороны ПРООН.
The independent expert was also informed that FNL had split and that several combatants had left the movement to join the demobilization centre in Bujumbura Rural. Независимый эксперт был также информирован о том, что движение НОС распалось и что ряд комбатантов покинули его и направились в демобилизационный центр в провинции Бужумбура-Рюраль.